共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
委婉语的恰当使用可以避免尴尬、忌讳,达到一种幽默或恭维的效果。表现委婉语的语言手段丰富多样。本文就委婉语表达的语言手段浅谈自己的看法。 相似文献
2.
3.
刘宁 《长春师范学院学报》2003,(4)
语言是交际的工具,而委婉语自产生之日起便一直担负着润滑交际的重任。因此了解委婉语,恰当地使用委婉语,对外语学习者提高跨文化交际能力和自身语言素质的提高,大有裨益。 相似文献
4.
语言是社会发展的产物,也是社会生活的反映。社会的发展会促使语言的变化。现实生活中人们出于这样那样的原因对某些事物和行为有所忌讳积久成禁忌,它们在语言中的表现形式便是禁忌语。而禁忌语的存在又促使委婉语的大量产生。这说明两者有一定的联系。但两者属于不同的语言现象,因此又有区别。本文试从这两方面进行论述,使读者对两者的关系有初步的了解。 相似文献
5.
禁忌语、委婉语性质新探 总被引:1,自引:0,他引:1
禁忌语是禁忌的一个组成郝分,禁忌的对象是语言;有时它和它直接指称的事物一起成为禁忌的对象,有时它直接指称的事物不一定是禁忌的对象。禁忌语的产生是由于人们对语言灵力的敬畏,又从对语言灵力的敬畏发展为对人的敬畏。委婉语因禁忌语的存在而存在,委婉的对象是禁忌的词语,它不在乎是否说得恶毒,而在乎是否避免了直接提及禁忌的词语。委婉语通过换用别的说法、避免直接提及禁忌的词语来取悦于神或人,从而使说话人避免遭受语言灵力的惩罚和社交中人们的鄙视。 相似文献
6.
7.
8.
委婉语的社会文化普遍性——英汉委婉语对比研究 总被引:1,自引:0,他引:1
委婉语是语言运用中的一种普遍现象,是社会文化的载体,因此是各种社会文化特征的缩影。从社会语言学视角比较分析了英汉委婉语在文化语境中的相似点和差异性,认为委婉语的运用反映了不同语言中许多共同的社会文化特征,即社会文化普遍性。而这种社会文化的普遍性正是跨文化交际成功的关键。 相似文献
9.
委婉语是世界各种语言中的普遍现象,是语言使用中人们协调人际关系的一个重要手段.在交流过程中,由于文化的差异产生的委婉语使用差异影响着交际的效果. 相似文献
10.
准确得当地运用委婉语,可以体现一个人受教育的程度及素养,也使人际间的交往更加顺畅和谐。本文从禁忌语的替代形式和间接表达法两个方面对英语的委婉语表达进行了探讨。替代形式主要从避短扬长、避俗求雅、避凶求吉三个方面进行探讨;而间接表达法的探讨主要从命令、请求、拒绝中的间接表达等几个方面来进行。 相似文献
11.
通过具体分析英语委婉语的禁忌心理,我们了解到:委婉语作为语言的一个组成部分,其形成和广泛使用是由于人们不同的禁忌心理需要。同时,它也是是社会的一面镜子,不能脱离社会文化而孤立存在,因而英语委婉语具有丰富的文化内涵。 相似文献
12.
舒彩霞 《芜湖职业技术学院学报》2010,12(4):10-12
语言是文化的载体,文化是语言的土壤,委婉语是语言的一部分,只有深刻了解英语国家的文化背景知识,才能更好的掌握英语委婉语。只有对英语委婉语背后所隐含的深层文化内涵有了了解和掌握,才能达到跨文化交际的目的。 相似文献
13.
游桂兰 《湖北三峡学院学报》2006,28(3):104-107
委婉语(euphemism)作为一种特殊的语言代码,具有表述内容的禁忌性、表述形式的含蓄性、表述手段的语义不确定性等特点.它广泛存在于英汉两种语言中."委婉"不仅是一种修辞方式,更是一种语义手段,是人们用来表达思想的一种普通方式. 相似文献
14.
试论英语中委婉语的运用 总被引:1,自引:0,他引:1
英语委婉语常见于西方社会生活、政治、经济、军事、教育等方面,运用构词、词汇、修辞、语音等方法委婉表达;具有避讳、礼貌、掩饰、美化等功能;在运用中具有女性多于男性,上多于下,文明程度较高等特点。 相似文献
15.
浅析英语委婉语的社会效用 总被引:2,自引:0,他引:2
陈晶 《东莞理工学院学报》2005,12(6):66-68
英语委婉语是一种替代表达语,是用语言来调剂人际关系的一个重要手段,它的使用具有重要的社会效用.文章从社会语言学的角度来阐述英语委婉语的五种社会效用:安慰效用、礼仪效用、幽默效用、讽刺效用、掩饰效用. 相似文献
16.
胡婷婷 《大庆师范学院学报》2007,27(4):116-118
英语委婉语起源于宗教和社会交往的需要,具有避讳、掩饰、礼貌等功能,它不仅是一种语言现象,也是一种文化现象,它随着人类文明的发展而发展,在人与人的交往和国际间交往中扮演着越来越重要的角色。对英语委婉语的起源、功能和使用技巧的认知是学习和运用英语不可忽视的三个重要方面。 相似文献
17.
18.
Taboo,as a social phnomenon,exists in every culture,and it is greatly influenced by culture.In this paper the author attempts to study and analyze early English taboo from its orgion and type.The focus of the study on it is the type of taboo.Furthermore,the author also shows that Modern taboos are motivated more by notion of decency,politeness,decorum and communicative appropriateness than by pure fear sense of danger in earlier taboo practice.They reflect the sensitivity and respect of others' feelings.in 4 aspects 相似文献
19.
英语委婉语是人们在社会交往中为得到理想的交际效果而创造的一种适当的表现形式。委婉语的使用,是追求语言明的表现。 相似文献
20.
文化因素对委婉语翻译的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
王春娜 《沈阳大学学报:自然科学版》2008,20(1):60-62,66
从文化的角度分析委婉语的翻译问题,指出文化因素在委婉语的翻译中起着重要的作用。 相似文献