共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
词汇能够承载和传递文化信息,也是最能够代表文化特征的基本要素。英汉词汇的语义存在对应或者不对应的现象。通过分析比较英汉词汇意义的异同,发现这种语义的对应或者不对应是由于其各自独特的民族文化背景所造成的。认识不同民族特定的语言文化特征有助于准确地理解和把握英汉词汇含义,有效促进跨文化交际。 相似文献
2.
汉英文化大相径庭,民族文化之间的迥异反映到语言层面上则表现为语言差异。文化差异和语言差异之间存在着互为映照的关系,英汉词汇的文化内涵极为丰富,但在许多方面存在着不对应现象。从语言和跨文化交际学的角度上看,它的产生是因为每一种语言都有它自身所特有的语言体系与建构,每一个民族都有它自己的生活习惯、思维方式、语言心理、行为规范、价值观念和文化传统,两种语言之间的语义和文化的对等是极为少见的。 相似文献
3.
网络作为一种新的语言载体正在冲击着传统的语言表达,新的词汇形式在网络的影响下不断发展。文章从词汇学角度对英汉网络词汇特征进行对比,分析其内在规律和语言模式。 相似文献
4.
5.
廖传风 《广西民族大学学报》2006,(3)
研究结果表明,英汉隐喻性词汇之间存在着诸多异同点,如词汇和理据不同,但喻义和文化内涵相同;词汇、理据和文化内涵不同,但喻义相同;词汇、理据和文化内涵相似,喻义相同;词汇相同,但喻义不同等。导致这些异同的根本原因是英汉两国人民所处的语境不同。 相似文献
6.
对比是科学研究的一种重要方法.英汉新闻标题的差异表现在:内容提炼程度不同,评价新闻内容方式各异,新闻标题的结构有别,修辞手法各异,编辑形式不同,形式相同内容表现有差异.此外,英语新闻标题还有其自身的措词、语法特点. 相似文献
7.
《重庆工商大学学报(自然科学版)》2008,(4)
系统功能语法广泛应用于语篇的分析。英语的情态助动词和汉语的能愿动词及语气附加语各有异同。以中英语导游词这种特定文本来分析这两方面的差异,探讨在书写导游词时应注意的技巧:中英文都要少用否定句,多用语气中等或较低的否定句;中文可灵活运用表时间、强度、程度的语气附加词,而英文应该谨慎而客观地使用表强度、程度的词。 相似文献
8.
姚吉刚 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2014,(1):69-73,109
作为一种辞格的双关由来已久,历来广受修辞学家和语言学家的关注。有关英汉双关语的独立和对比研究成果颇丰,研究角度涉及哲学、美学、传统的文艺理论、功能语言学、语用学、认知语言学、翻译等领域,但对于英汉双关语的分类对比研究却分析不足,故这一研究视角值得尝试。通过对比发现:英汉语中既有大量共同类型的双关语,又有许多不同类型的双关语。共性是由语言所表达的内容相似和所在的语境相似所决定的,造成差异的主要原因则在于英汉语属于两种独立的语言系统及英汉民族具有不同的概念化方式。英汉双关语的分类对比研究既有利于外语教学和翻译,又有利于跨文化交际。 相似文献
9.
10.
11.
在语篇中,如果对于一个词语的解释不能从词语本身获得,而必须从该词语所指的对象中寻找答案,这就产生了照应关系。更确切地说,它是语篇中的指代成分(reference item)与指称或所指对象(referent)之间的相互解释关系。本文从不同侧面对英汉照应衔接进行了对比研究。 相似文献
12.
13.
标点符号在英语使用中起着非常重要的作用,但是往往被一些学生所忽视,造成很多误解,在使用英语时,特别是在英语写作时标点符号的使用尤其重要,本文拟从英汉标点符号对比角度进行阐述,以便学生更好地使用英语。 相似文献
14.
Tian Yali Shi Lin 《科技信息》2008,(20)
对大多数英语和非英语专业的中国大学生说来,词汇习得是他们学习英语过程中的难点。这主要是因为学生仍以机械记忆为主,难记易忘。本文引入形态理据的概念,并以实例分析为主,具体探讨了词的形态理据和多词素分解与词汇习得的密切关系,以期矫正和优化词汇的习得方式。 相似文献
15.
16.
英汉两种语言中存在着大量表示颜色的词汇,如黑、白、红、黄、绿、蓝等。颜色词在语言科学中已经构成了一个特殊的领域。在文学作品中具有极其丰富的表现力。本文试图通过英汉颜色词的对照比较,找出其异同点,在加深理解的前提下,探究颜色词在文学语言中的应用,鉴赏文学语言的色彩美。 相似文献
17.
王绍舫 《沈阳大学学报:自然科学版》2011,23(1):83-85
以辽宁旅游篇章(LTT)的英译文本与英美两国的旅游篇章(BTT/ATT)随机采样为主要样本,从英汉词汇层所反映的文化差异探讨了英汉旅游篇章的词汇认知图式和文化积淀等方面的差异,以期通过一种新的视角,在理论和实践两个方面为中国旅游文化的英译文本提供有价值的参考。 相似文献
18.
19.
20.
刘贞玉 《长春师范学院学报》2012,(4):68-70
隐喻不仅是一种修辞手段,更是一种思维方式。人类由近及远、由实体到非实体、由简单到复杂、由具体到抽象的认知规律,决定着人体及其器官是人类认知世界的基础。本文将运用隐喻理论分析英汉两种语言中的人体隐喻现象,从而揭示人体词语符号中显现的人类思维共性和文化特异性。 相似文献