首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
大学英语精读课是培养公外学生五项英语技能的主要途径。在当前翻译教学地位边缘化的情况下,要提高公外学生的翻译水平,英语教师必须融发展学生的翻译技能于大学英语精读课教学之中。本文在分析公外学生翻译错误的类型及其成因的基础上,提出了五项尝试性建议措施,即:大胆使用语法翻译法和交际法并用的教学方法;加强基础知识的教学;把基本翻译技巧知识的讲解融入课堂教学;运用回译教学,以期对同行在大学英语教学中培养和提高学生的翻译水平有所启示。  相似文献   

2.
秦毓璐 《科技信息》2009,(28):146-146
翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学中的重要组成部分。本文针对大学英语教学中忽视翻译能力培养,学生翻译能力普遍较低的现状,阐述了大学英语翻译教学的重要性,提出应适当讲授翻译理论,改进翻译教学方法,努力提高学生语言能力和实际翻译能力。  相似文献   

3.
翻译能力是听说读写能力发展的基础,是影响跨文化交际成败的关键因素。然而,大学英语翻译教学是大学英语教学中最容易被忽视的内容,存在很多问题,致使大学英语翻译教学的质量不高。要改善大学英语翻译教学现状,必须把培养学生的跨文化交际意识和能力作为翻译教学的重点,翻译教学才能真正达到使学生能够逾越中外文化差异的鸿沟,实现零障碍交流的目的。  相似文献   

4.
合格的大学毕业生必须掌握英语翻译的基本理论与技巧,大学公外学生英语课时少,又没有专门的翻译课,不利于这一内容的掌握。本文通过对翻译教学法的历史回顾和我国外语教学的实际情况的分析,指出翻译教学在大学英语教学中仍起着无可替代的作用,相对于其他的教学法而言更容易取得实际效果。  相似文献   

5.
尹雪姣 《科技信息》2012,(16):201-202
大学英语教学是培养各级各类翻译人才的主要渠道。目前,在大学英语教学中,公共英语翻译教学十分薄弱。为了改变现状,我们应充分重视翻译教学,在课程设计、教学材料、教学方法、语言测试等方面加强建设,切实提高学生英语翻译能力。  相似文献   

6.
大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,而翻译是英语水平综合能力的体现。随着新一轮的大学英语教学改革开展开来,作为大学英语教学改革体系中重要组成的翻译教学改革,对于推动整个大学英语教学改革,有着十分重要的意义。本文分析了当前的大学英语翻译教学的现状,并在此基础上提出了几点改进翻译教学的建议。  相似文献   

7.
吕桂真 《咸宁学院学报》2011,31(11):177-179
大学翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学的重要部分之一。因此,我们必须对大学翻译教学足够的重视,适当地将翻译理论和实践结合起来,不断对翻译教学方法进行改进,以期不断提高学生的翻译水平和掌控语言的能力。本文阐明了大学英语翻译教学的目的所在,进而针对当下大学英语翻译教学中的一些不足之处提出了改进的方法,以达到提升大学英语翻译教学整体实力水平的目的,培养出更加符合现代社会需求的优秀学生。  相似文献   

8.
全方位提高高职高专学生英语翻译能力   总被引:2,自引:0,他引:2  
李海秋 《科技信息》2009,(28):207-208
在高职高专英语教学中,培养和提高学生的翻译能力是极其重要的。本文立足于高职高专翻译教学和学生翻译能力的现状,分别从教师的教学和学生的学习两个角度探讨如何全方位地提高高职高专学生的英语翻译能力。  相似文献   

9.
朱立华 《科技信息》2011,(5):220-220
本文从大学英语翻译教学的现状出发,阐述了在大学英语教学中翻译教学的重要性,提出要重视大学英语教学中的翻译教学,培养学生正确的翻译态度和翻译意识;传授基本的翻译理论和技巧;注意中西文化差异的对比。  相似文献   

10.
大学英语翻译教学的重点是培养和提高大学生英语翻译的能力,因此,在大学英语教学改革中英语翻译教学改革已经迫在眉睫。本文以建构主义理论为指导,针对目前大学英语翻译教学现状,分析了建构主义理论在大学英语翻译教学过程中的应用,从而有效的提高翻译教学的教学效果。  相似文献   

11.
当前我国大学英语教学的翻译教学现状不容乐观,跟不上当前考试改革的新形势。针对目前大学英语翻译教学中存在的问题,探索了在大学英语四六级新题型改革下如何对非英语专业进行翻译教学,提出在英语教学中应注意加强语言培养,注重培养学生的翻译理念和意识,加强英汉对比教学和翻译实践。  相似文献   

12.
周蓉  赵红芝 《科技资讯》2010,(32):198-198
大学英语教学强调要培养学生的听、说、读、写、译五大能力,翻译是对前面听、说、读、写四大能力的综合运用,是外语学习的基本环节之一。随着国际交流的日益发展,英语翻译所担当的角色也越来越重要,但在教学当中翻译却是大家的薄弱环节。本文对大学英语翻译中出现的常见错误原因以及常用的翻译技巧作了简要介绍。  相似文献   

13.
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,所以教师必须从高校英语教学指导思想上和教学实践中重视对于学生翻译能力的培养,努力提高学生语言能力和实际翻译能力。  相似文献   

14.
翻译教学一直是大学英语教学中的一个薄弱环节,所以教师必须从高校英语教学指导思想上和教学实践中重视对于学生翻译能力的培养,努力提高学生语言能力和实际翻译能力.  相似文献   

15.
杨月梅 《科技信息》2013,(18):165-165
翻译是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,但是目前的翻译教学存在着很多不足,翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得词性转化和词义衍伸,使得句子翻译不通顺或是翻译后的句子有语病,本文对大学英语翻译教学的近况做了简单的浅析,并提供了一些翻译技艺,旨在帮助大学教师和同学提高英语翻译技巧。  相似文献   

16.
浅析大学英语翻译教学的现状及对策   总被引:1,自引:0,他引:1  
周晓武 《科技信息》2009,(8):141-141,144
翻译教学是培养翻译人才的主要途径,也是大学英语教学中的重要组成部分,但同时又是大学英语教学中的一个薄弱环节。本文针对英语教学中忽视翻译技能的培养,学生翻译能力普遍较低的现状,阐述了翻译教学在大学英语教学中的重要性,建议性地提出了大学英语教学应适当讲授翻译理论,将翻译教学融于英语教学之中,切实提高学生的语言综合应用能力。  相似文献   

17.
翻译能力的培养是非英语专业英语教学目标体系的重要组成部分。基于对学生英语翻译能力的现状分析,指出了翻译教学的重要性,并对如何提高大学生英语翻译能力提出了几点建议。  相似文献   

18.
非英语专业大学英语翻译教学的现状和思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
王晓蕾 《科技信息》2010,(4):144-144
由于各种原因,翻译教学在非英语专业的大学英语教学中处于非常薄弱的环节。本文通过反思大学英语翻译教学现状,找出了翻译教学之所以薄弱的原因,并给出了相应的解决办法,以期给翻译教学以足够的重视,来真正达到学生英语综合应用能力的要求。  相似文献   

19.
辛淼淼 《科技信息》2009,(17):190-190
翻译能力的培养是非英语专业英语教学目标体系的重要组成部分。基于对学生英语翻译能力的现状分析,指出了翻译教学的重要性,并对如何提高大学生英语翻译能力提出了几点建议。  相似文献   

20.
大学英语翻译课程教学开设时间不长,为了解教学情况,以便更有效地培养学生的翻译能力,特对浙江省内的8所高校展开调查。调查结果显示:大学英语翻译课程学时普遍偏少;缺乏适用的教材和专任翻译教师;考试形式较为单一。通过对调查结果的分析,针对浙江省部分高校的翻译教学现状,就翻译课程设置、学生编班、教师间的交流等方面提出切实可行的建议。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号