首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
在学习外语的过程中,学生在书面英语表达中都不可避免地犯有各种类型的错误。分析这些语言错误,教师从而可以掌握学生在一定的学习阶段的特点,据此确定该阶段的教学侧重点。本文分析了学生在写作中的语言错误类型和形成语言错误的原因,提出了避免错误的对策,并得到了一些对英语教学特别是写作教学的启示。  相似文献   

2.
通过采用语言点错误类型分析的研究方法,对非英语专业学生的一篇英语作文中所出现的错误分为语内语言错误和语际语言错误,指出其错误主要受到本体、文本、语篇和母语迁移等方面的影响,并对这种语言错误产生的原因与教学过程的相关性进行了探讨。  相似文献   

3.
目前,在大学英语写作教学过程中普遍存在的问题就是:汉语式作文现象,即母语负迁移现象。由于受汉语的表达习惯影响,学生尽管写的是英文,但在词汇、句法乃至篇章结构上都是汉语作文的模式。本文对母语负迁移给大学生英语写作所造成的干扰及错误进行分析,将大学生英语写作中负迁移的表现分为词汇方面的负迁移、句法方面的负迁移以及词篇方面的负迁移,同时分析负迁移产生的原因,并寻求有效的对策,旨在克服大学生英语写作中的母语负迁移作用,帮助其提高英语写作水平。  相似文献   

4.
本从中国式英语的实例来分析以下英语语言差异:(1)简洁与复杂;(2)抽象和具体;(3)形合与意合,母语的负迁移是中国式英语产生的原因之一,母语的负迁移所导致的错误就是语际错误,错误分析是研究第二语言习得的重要方法,从母语负迁移的心理理论基础及其表现形式方面看,母语负迁移是第二语言习得过程中致错的重要原因。  相似文献   

5.
本文通过分析中国大学生英语习作中的词汇搭配错误情况,探讨了有关母语在英语学习中的干扰作用,认为源于母语干扰的词汇搭配错误主要有五种类型。  相似文献   

6.
根据二语习得中语言迁移理论,以典型例子分析研究藏族学生英语作文中出现的语言错误,说明汉、藏语言在藏族学生英语语言习得中的负迁移作用,并提出纠正错误的方法。  相似文献   

7.
刘丹 《科技信息》2011,(8):I0139-I0140
在目前大学英语教育中,写作仍然是个薄弱环节。写作错误也是无法避免的现象。本文运用错误分析理论,对非英语专业的专科学生作文中出现的错误进行了归类和分析。通过对典型错误的研究,分析出了大学生英语写作错误的主要原因,并且拟对今后的大学英语写作教学提出了几点建议。  相似文献   

8.
错误分析对英语教学的启示   总被引:1,自引:0,他引:1  
王向东 《凉山大学学报》2004,6(4):182-183,179
错误分析是应用语言学的一个重要组成部分。本文用错误分析理论,分析了学生在学习中常犯的错误,初步探讨了该理论对英语教学的启示与作用,并在实际中指导英语教学。  相似文献   

9.
在第二语言习得领域里,母语知识对目的语习得具有迁移作用。但是写作模式的负迁移,常导致错误出现并给目的语的学习造成困难。本文意在剖析语言迁移现象对写作在语篇方面的影响,以指导英语写作教学,提高学生写作能力。  相似文献   

10.
在二语习得中对学习者的错误分析是语言学者关注的话题之一。以国内错误分析领域中较少采用的纵向研究为探究角度,对初级、中级两个不同学习阶段的中国学生在英语写作中出现的错误进行了定性和定量分析,旨在了解不同阶段英语学习者中介语特点,以便于教师对不同语言水平的学生施以不同的教学方法。  相似文献   

11.
学习者在第二语言习得的过程中不可避免地会出现错误。学习者错误是错误分析理论,乃至第二语言习得领域的重要研究对象。学习者对二语习得中的错误应该持积极的态度,并进行错误分析。从另一个角度讲,错误分析肯定了学习者错误在二语习得中的重要性和积极作用。它能帮助学习者改正错误、防止错误发生,并且更有效地进行学习。  相似文献   

12.
大量数据统计显示,大学生四级写作中的错误主要表现为词法错误、句法错误、语篇错误、汉式错误。本文从汉语负迁移的角度对错误进行了分析,并提出了解决问题的方法及对英语写作教学的启示。  相似文献   

13.
通过双语语感将平卡姆举出的有句法错误的例句还原,从英汉句法差异的角度对这些问题进行验证。提出名词肿胀、平行结构等问题属于中介语问题,而非母语干扰问题;并从学生作文中归纳主语缺省、逻辑连词缺省、引导词缺省、状语位置、被动句问题等典型汉语负迁移问题;最后提出应该根据汉语负迁移对语言交际的影响程度进行不同的处理。  相似文献   

14.
收集了150位英语专业二年级学生在英语期末考试写作部分的相关数据,并运用语言分析工具SPSS进行了分析,得出结论:英语专业学生英语写作中存在较多语块错误.其中,模糊错误占整个语块错误的60.4%,语际语块错误、语内语块错误和冗余语块错误比例相当.  相似文献   

15.
英语学习者会不可避免地发生错误。本文分析了什么是错误,错误是怎样产生的以及错误的种类等问题,旨在帮助英语学习者提高他们的学习。  相似文献   

16.
写作是英语学习中的重要科目.本文分析了学生在英语写作中的语际语内的错误表现形式.探讨了英语老师在教学中的纠错策略,以减少学生在英语写作时语际语内错误,提高英语写作水平.  相似文献   

17.
母语迁移是二语习得研究中根本性的问题。语言的标记性是制约母语迁移的重要因素,为研究母语迁移现象提供了理论依据和研究方向,较好地解释了二语习得过程中的困难和迁移错误产生的原因。从标记性的涵义和标记性的判别标准入手,阐述了语言的标记性与二语习得中母语迁移的关系,并结合英汉两种语言的标记性差异,探讨了语言的标记性对英汉二语教学的启示。  相似文献   

18.
通过统计研究一定数量的大学英语作文,对词汇失误中的词义失误、词形失误的比例进行分析,说明词汇失误主要发生在词义层面上;语内迁移对词义搭配失误,特别是对自由词义搭配失误的影响特别明显;语际迁移控制直译失误,值得注意的是英语对汉语专有名词的英译有影响;词形失误由语内迁移引起的,其中比较显著的是形似造词和词缀造词。  相似文献   

19.
学生在英语学习的过程中会出现由于母语负迁移的影响而造成的语际语言错误和学生不能正确掌握和运用目标语而导致的语内语言错误。以错误分析理论为基础,分析语际语言错误和语内语言错误两类错误类型的主要成因以及对学生在英语学习过程中造成的干扰。教师应根据学生学习任务的不同和学习阶段的不同而采取不同的方法对待学生的错误,从而有助于学生对语言的正确掌握和运用,并且在不断出错的过程中提高自己的学习能力。  相似文献   

20.
陈蕾 《科技信息》2012,(5):337-337,329
公示语翻译对于人们的生活来说有着非常重要的作用,但是当前中国公示语翻译总存在大量的谬误。为了提高公示语翻译的质量,本文对一些典型的公示语翻译的错误进行一些归纳和总结,从而帮助和指导公示语翻译,促进公示语翻译的提高。本文归纳了四种典型的公示语翻译的错误:语法错误,语用错误,违反国际惯例,逐字翻译。对于每种错误进行了详细的分析,并提出了正确的译法,同时,还分析了产生错误的各种原因。最后,本文还提出了一些避免这些典型错误的方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号