共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
科技英语翻译技巧的运用 总被引:1,自引:0,他引:1
论述了科技英语的语言特点、翻译过程和翻译技巧,并结合这些特点,通过具体实例说明了翻译技巧在专业术语的翻译、不同词类的转换翻译、非谓语动词的翻译、被动语态的翻译及长句的翻译方面的运用。 相似文献
2.
3.
在翻译史上曾经有过各种各样的争论,例如翻译性质之争、翻译方法之争等等.但不管争论的结果如何,有一个问题我们不能忽略,那就是翻译与文化之间的关系.本文旨在回顾翻译史上的争论,谈谈文化背景在翻译中的重要意义,并提出"简化"、"等化"和"优化"三种翻译方式以供大家讨论. 相似文献
4.
译语文化中意识形态必然对译者本身、译者从事的翻译实践和翻译研究产生影响,译者在受意识形态影响和制约的同时,也发挥了主观能动作用。从事翻译实践和研究的中国译者应强化翻译理论研究,让中国的翻译事业由边缘走向中心。 相似文献
5.
6.
针对传统的翻译标准"忠实"、"等值"无法解释新闻翻译中必要的摘译、编译等现象,以德国功能学派翻译理论家H. J.弗米尔 (H. J. Vermeer) 提出的"目的论"为切入点,探讨了目的论在新闻翻译中的应用,目的论的提出拓宽了翻译理论研究的领域. 相似文献
7.
范登伟 《济源职业技术学院学报》2012,11(3):84-87
用经济学领域的博弈论概念介入高校翻译教学理念,构建博弈论视野下的翻译教学新理念,并结合新纲要对创新人才培养的新要求,提出新的人才培养优化方案:一是要培养学生在翻译活动中的非合作博弈能力,二是要在教师中树立合作博弈的翻译课堂教学模式,三是强调翻译实践中坚持互动大于竞争的基本原则。 相似文献
8.
蔚雯雯 《济源职业技术学院学报》2014,(2):116-118
女性主义将语言认为是文化身份的表现方式;女性主义翻译观与传统翻译观相比有很大的不同,女性主义视角下的翻译定义、目的以及翻译的方法,都具有创新意义,成为我们新的研究方向。对女性视角下英语翻译观进行分析研究,去粗取精,意在促进英语翻译事业的发展。 相似文献
9.
<正> 科技翻译是科技情报工作的一个重要组成部分。随着科技情报体制改革的深入进行,必然也促进了科技翻译工作的开展。近年来,科技翻译工作在改革中已经发生了很大的变化,在改变观念开展横向联合为经济建设服务方面也做了一定的工作。但是如何使我们的科技翻译与经济建设更密切、更自觉地结合起来,还需要努力探索新路子。下面就我们依靠翻译协会的力量,组织科技翻译为经济建设服务的工作实践,谈谈科技翻译应当如何为经济建设服务的问题。一、翻译国外科技信息,介绍国外先进技 相似文献
10.
韩红伟 《济源职业技术学院学报》2013,12(2):112-115
Luise von Flotow主编的新书Translating Women收录了女性主义翻译理论方面的最新研究成果。女性主义作为翻译理论的一个独特视角,值得特殊关注。从起源到历经三次高潮,女性主义的发展波澜起伏。而进入20世纪后期,它对翻译研究也产生了很大影响。单就国内的女性主义翻译研究而言,虽然近年来发展较快,但仍然是译介较多,本土化运用不足,基于我国本土语境的、较为全面系统的、实证性的女性主义翻译研究目前还不多见。 相似文献
11.
12.
Temam,R在文献[1]中给出了著名的惯性流形存在性的证明。本文指出证明中所依据的一个引理是不充分的,因而[1]中的证明有待完善。 相似文献
13.
14.
15.
16.
从零件加工的可能性、装夹次数及切削时间三个方面,通过一些具体实例阐述了零件结构合理设计的方法,为设计者提供一些参考,从而使设计人员在设计中保证零件正常使用前提下,尽可能加以避免,以取得较好的经济效益。 相似文献
17.
18.
提出了积分区域关于变量的轮换对称性的定义,讨论了曲面积分关于变量的轮换不变性,给出了具体的性质,并通过具体例子说明了轮换对称性在曲面积分计算中的作用. 相似文献
19.
20.
通过列举一些特定的例子说明,教师如何在数学教学过程中,有意识地引导学生学习解析几何中的平面几何原型,并结合解析几何中的习题将它们彼此之间联系起来,这有助于认识它们的一些新的特性. 相似文献