首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
于艳 《科技信息》2006,(7):95-96
本文主要是围绕系统功能语法中的词汇范畴理论来讨论的。在词汇范畴理论中有两个概念:“搭配”和“集”,被称作两种词汇范畴,用来解释句子是否正确。搭配像结构一样,说明组合关系,而集与类和系统一样,说明聚合关系。本文在对这两种词汇范畴分析的基础上提出了自己的一些观点和看法。  相似文献   

2.
本文主要围绕系统功能语法中的词汇范畴理论来展开讨论。在词汇范畴理论中有两个概念:“搭配”和“集”,被称作两种词汇范畴,用来解释句子是否正确。搭配像结构一样,说明组合关系,而集与类和系统一样,说明聚合关系。本文在对这两种词汇范畴分析的基础上提出了自己的一些观点和看法。  相似文献   

3.
苗瑶语的多音节词在单音节化过程中,有些方言、土语中没有变成单音节的词,其前音节要么变化为跟其他词的前缀一样(“前缀化”,preffixalize),要么“词汇化”(lexecalize)。由于它们位于多音节词的前面,反而变得好像“没有虚化的词汇”一样,其实它们是由没有意义的音节变化的词汇。  相似文献   

4.
和普通话一样,“不”在南昌方言中一般构成否定,但有其特殊格式;另外,在某种语言环境下,“不”并不构成否定。本文就其一些特殊情况作点探讨,以就正于大方之家。 为阅读方便,下面先列出一些本文举例中所涉及到的南昌方言中常用词汇:  相似文献   

5.
社会语言学把词汇视为语言中“最敏感的部分”,词汇变化发展乃是社会生活变化和人类认识发展的反映.英语和汉语是两种高度发展的语言,此两种语言的词之涵意及使用习惯有许多不同,各有特点.严复曰:“一名之立,旬月踟蹰”(《天演论·译例言》).可见,我们在理解英文词汇意义过程中,须持谨慎之态度.由于我们认知英文词汇时受到汉语的干扰,很容易怀着汉语的语言心理而望英语之“文”徒生汉语之“义”.实际上,英汉词汇意义间比较有三种情况:①完全对应;③不完全对应;③完全不对应.注意英汉语言的对比,对提高学习者的语言分辨能力和文化素养有积极的意义.赵景深先生把milky、way译作“牛奶路”而被鲁迅先生赠以“迢迢牛奶路”的名句,以至“牛奶路”成为翻译史上的典型笑话;这恐怕对英语学习者在学习中要认真推敲词汇意义教育颇大.  相似文献   

6.
汉简“察看”、“承受”概念场词汇系统成员在场内的指称具有一定程度的排斥互补性,成员在场内的地位不平等,活动时间也表现出一定的层次性.  相似文献   

7.
英语词汇教学法和教学效果张晓东(北京联合大学化学工程学院,北京100023)长期以来人们不主张孤立地“直接”学习词汇,以Krashen为代表的语言学家认为,应在阅读中“间接”“偶然”地学习词汇;但以Carter为代表的语言学家主张“直接”“有意识”地...  相似文献   

8.
根据“语言相对论”,不同的语言体现不同的思维模式。对两种语言的词汇进行比较并分析文化差异的研究较多,而将三种语言进行比较能够得到新的发现。通过比较可以看到,中、日、英三种语言的直系亲属词汇基本上是一一对应的,而旁系亲属词汇的差别较大。中文的旁系亲属词汇丰富繁杂、指代清晰,而英文和日文的亲属词汇则比较笼统。亲属词汇是否相似与地理位置远近没有关系,其中体现的是不同文化中人们的不同思维方式,这与该文化的生活方式、家庭观念、长幼关系、继承习俗、主导思想有密切关系。这值得引起语言学习者和翻译工作者注意。  相似文献   

9.
在英语中与狗有关的词汇、习语多带褒义,或以“狗”直接指代“人”,而与之相反,在汉语中有关“狗”的词语多带贬义。这是因为语言是文化的载体,语言同文化一样具有民族性,每种语言中都有相当数量的词语蕴涵着本民族的文化心理。因此我们不能只了解词语的概念意义,更要了解词语深层所蕴涵的民族文化心理,注意某些词汇在语义和感情色彩上的变化,否则会造成跨文化交际的障碍。  相似文献   

10.
《杭州科技》2006,(5):6-7
杭州的经济专家们已经讨论过很多,杭州市委书记王国平同志专门就杭州市经济发展的模式提炼出了“和谐创业”模式。从本质上来讲杭州市的经济发展主要是由众多的成千上万的中小型企业来构成,杭州本身并没有丰富的资源,除了人力资源以外,没有其他的能源和原材料资源。所以,产业的特点就是加工,企业的形式是以中小企业为主。作为杭州科技部门来讲面对众多的中小企业,我们怎样才能集成科技资源来促进企业的科技创新?杭州和青岛不一样,和深圳不一样,和北京、上海都不一样;深圳有一个华为集团,只一个华为集团,每年的发明就有3000多项,占了深圳市整…  相似文献   

11.
大学英语词汇教学应重视质与量的结合   总被引:1,自引:0,他引:1  
大学英语词汇学习重“量”轻“质”的现象是科学掌握英语词汇知识的一大障碍。针对当前词汇学习的现状,结合科学掌握词汇的要求,提出大学英语教师应采取有效的词汇教学策略,引导学生词汇的自主学习,以促进学生的词汇学习在“质”与“量”上有同步的提高。  相似文献   

12.
词汇是构成语言的基本材料,没有词汇,就没有语言。要想学好英语,就必须扩大词汇量,正确理解词义。学习词汇的过程往往占去了学习者的大量的时间和精力,且收效甚微。原因何在?是否必须要用那么长的时间来死背硬记词汇和词义呢?是否有捷径和窍门?答案是肯定的。问题的关键在于要掌握和了解英语词义运用的基本要素。 首先,我们应知道,英语词义有“宽窄”之分。所谓“宽”,就是一单词的覆盖面广,内涵深,外延宽,有总概念和统领作用。如,“people”“plant”“animal”“machine”等,这类词的词义宽泛,往往起概念性的泛指作用。而词义窄的词汇用于专指和特指某项事物。这类单词下定义范围小且又严格,词义外延面狭窄,  相似文献   

13.
阿尔蒂米斯今年只有5岁,却已经能像成年人一样表达自己的思想。“他”的脑海里存着上万个词汇,这让“他”说出话来条理分明,而且颇有见地。但是这个5龄童,并非人类一族。“他”,其实是最先进的“对话机器人”。半个多世纪以来,科学家一直致力于智能机器人的开发。让机器像人一样思考、行动,不但是他们,也是我们每一个人的梦想。懂得潜台词的机器在位于英国拉尼翁市的实验室里,“对话机器人”阿尔蒂米斯每天都有进步,这让“他”的设计者———法国电信研究和开发机构的科学家们感到惊讶。“‘他’不过是我们按照人的思维结构搭建…  相似文献   

14.
<正> 词条“Theoretical mechanics”译“理论力学”,而在“英汉物理学词汇”书中,Rational mechanics”也中译“理论力学”,其实二者不一样:前者主要由矢量力学和分析力学两大部分所组成,偶有括进连续介质力学者。其结构严密,精确化程度高,已经历近两个世纪的考验,堪称完备之经典;后者作为题日,出于本世纪首,是Hilbert所提出的20世纪应该解决的23个题目中的第6题。后来由C.Truesdell、W·Noll和B·D·Coleman等人的艰巨劳动。于本世纪60年代才使之自成体系,理论结构臻于完美,即现今的“Rati-  相似文献   

15.
孙佳丽 《科技信息》2012,(15):273-274
语言是文化的我体,文化上的差异导致了英汉语言中的词汇空缺现象。词汇空缺(lexical gap)是指原语词汇所载的文化信息在译语中没有其“对等语”或“对应语”。英汉民族的不同文化必然导致不同的词汇系统.进而使得英汉词语和意义难以一一对应而产生词汇的“空缺”。造成汉英词汇空缺的原因,主要有自然地域、宗教信仰,风俗习惯以及历史文化等。空缺词汇在指称意义和语用意义两个方面的翻译可采用音译、意译、直译法等方法。词汇空缺会给交际带来障碍,造成语用失误,甚至导致交际失败。为此有必要研究词汇空缺的成因及其主要应对策略,从而使外语教学收到更好的效果。  相似文献   

16.
北京城建戎泉公司为适应企业发展和市场竞争的需要,对青年知识分子采取了“四个不一样”的管理模式,大大调动了科技人员的积极性。戎泉公司从1996年组建以来,每年都要招收大量有知识、有进取心的青年充实公司的科研队伍。为了培养和发挥科技人才在企业中的作用,公司及时地提出“四个不一样”管理模式:素质高低使用不一样 ;管理好坏,待遇不一样;技能强弱,岗位不一样;贡献大小,薪酬不一样。并把公司领导层、技术人员、操作工人的用人机制,岗位责任管理方式,利益标准全部纳入量化考核,通过岗位竞争,职称评定,效益工资等一系列的竞争机制,激励了…  相似文献   

17.
东汉以来,范围副词“但、只、仅、才”之间建立了同义联系。辞书和古籍中往往用互训方法释义。然而,从历时纵面考察,这一组同义词的词义和用法是有较大差别的;即使是在共时平面上,也还有着细微不同。注意到这些差别,有助于揭示词汇系统内部联系和词义的发展线索,本文就义位叙述词义的衍变和传承关系,意在既能区别词义又可以显示其源流关系,一、义位“只管、尽管”,含“放心大胆去做某事,不必虑及其他”之意,用于 vp 前。汉时期“第”(弟)常有此义,“但”于南北朝时始有此义,“只”在现代汉语中作为语  相似文献   

18.
毛睿 《科技信息》2010,(22):I0393-I0393
词汇是构成语言的基本原素,就像砌房的砖块一样,它们是构成句、章的最基本原素;离开词汇,一切的语言表达就失去了实际意义。另外,语言在表达中如果词汇有限,词义不清,就会造成表达和理解上的严重障碍。所以,词汇教学在英语教学当中有着举足轻重的作用。  相似文献   

19.
杨丹丹 《科技资讯》2009,(2):190-190
在差错分析及中介语理论的基础上,文章将对中国英语学习者的写作词汇错误进行了讨论。研究中使用了“中国英语学习者语料库”(CLEC),调查了134篇大学英语四级写作语料中的词汇错误。通过归类分析,发现词汇错误主要有词类错误、替代错误、省略型错误和冗余型错误,其原因既有母语干扰,又有对目的语规则不完整的学习。  相似文献   

20.
在日语中的汉语汉字词汇与和语汉字词汇前面加上接头词时,是要区别使用“お”和“ご”。如何正确使用“お”和“ご”,不仅是日语学习中需要解决的问题,也是区分日语词源中汉语汉字词汇还是和语汉字词汇的一个显著标志。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号