首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
藏文分词是藏文自然语言处理的基础。根据藏文虚词在藏文文本中的特殊作用以及虚词的兼类性、结合性、黏着变体性和还原特性,设计实现了一个基于藏语虚词切分的正向最大匹配的藏文分词系统,该系统对原始文本进行逐次扫描处理得到分词结果。实验表明,文章提出的藏文分词系统具有较高的切分精度和切分速度。  相似文献   

2.
基于语料库的藏语TTS技术研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章通过比较分析国内外TTS技术的发展,提出基于语料库的藏语TTS技术的可行性.研究了藏语TTS的文本分析模块、语音合成模块及语音数据库的关键技术,并设计了一个完整的基于语料库的藏语TTS系统.  相似文献   

3.
藏语语音合成语料库的好坏对合成语音质量有很大的影响。本文介绍了藏语拉萨话语音合成语料库的设计过程,语料的设计考虑了内容上和语义上的完整性,利用Greed算法实现对语料的选取,同时严格按照标准的录音过程对语料进行录制,最后设计了一套韵律标注规则对语料库中的语音数据进行了音段特征和超音段特征的标注,基本完成了藏语拉萨话语音合成语料库的建立。  相似文献   

4.
该文介绍了一个实用的汉语文语转换系统NLG-TTS.该系统的输入为自然汉语文本,对输入文本进行规格化处理和分词处理之后,根据汉语语言学规则对文本进行音位和韵律标注;系统选用汉语有调音节和常用词为语音合成基元,音元数据的压缩选用矢量和激励线性预测(VSELP)算法;NLG-TTS合成语音的实验试听效果良好.  相似文献   

5.
韵律标注是藏语语音合成语料库建设的重要环节.文章参考汉语韵律标注的研究成果,结合藏语自身的语音特点以及韵律特征,进行了面向藏语语音合成语料库的韵律标注研究,并设计一套包含拉丁转写、声调类型、音节结构、重音类型以及停顿指数的标注规则,为藏语语音韵律特征的研究提供了直观的、科学的方法.  相似文献   

6.
提出了一种将基音同步叠加技术用于汉语文语转换系统的方法。主要介绍了系统的基本组成、语音基元选择、语音库的结构和检索、文本的预处理、合成规则、基音同步叠加技术等。该系统在语言学处理中采用了分词精度较高的基于词形统计的汉语文本切分算法 ;韵律处理采用了能有效控制合成语音韵律的语音合成规则 ;声学处理采用了基音同步叠加技术进行语音合成 ,易于调整合成语音的音高、音长和音强。测试表明 ,本系统语音输出清晰度达 95 % ,自然度达 8.1分 (按 10分制 ) ,基本达到实用的要求  相似文献   

7.
藏语屏幕取词翻译及关键技术对屏幕信息获取和自然语言处理具有重要的意义.本文提出了藏语屏幕取词翻译的基本框架,采用截获系统文本处理消息、识别藏文文本、分词和词典翻译方法,初步实现了支持不同Windows平台和应用软件环境的藏汉英屏幕取词翻译系统.  相似文献   

8.
清华大学计算机系经过多年努力,成功地研制出“TH-Speech汉语文-语转换系统”,并获专家鉴定通过,终于实现了多少世纪来人类的梦想——让机器说话。 TH—Speech是一种高级的语音合成系统。它能按照汉语的韵律规则,把文本文件转换成语音输出,把文章有声有色地朗读出来,既清晰又流畅。 系统的工作原理:首先对文本进行断句、分词、再经过文本转换、韵律和音变处理以及音韵符号化过程,得到映射的语流控制参数序列。由此就可从语音数据库中调用语音编码数据,再经解码和平滑,最后经数模转换器和低通滤波器输出声音。 系统综合了汉语语言学、语音…  相似文献   

9.
文章根据藏语的语音规律和特点,以统计声学模型为基础,对藏语语音合成系统中的语料库设计与建设、韵律信息及标注、模型设计与训练及语音合成等关键技术进行了分析,对藏语语音合成系统的实现具有一定的参考价值。  相似文献   

10.
《杭州科技》2000,(2):19-21
计算机语音合成系统又称文语转换系统(TIS系统) ,它的主要功能是将计算机中任意出现的文字转换成自然流畅的语音输出。一般认为 ,语音合成系统包括三个主要的组成部分 :文本分析模块、韵律生成模块和声学模块。一、语言合成系统的关键技术⒈TIS系统的文本分析模块语音合成系统首先处理的是文字 ,也就是它要说的内容。文本分析的主要功能是使计算机能从这些文本中认识文字 ,进而知道要发什么音、怎么发音 ,并将发音的方式告诉计算机。另外 ,还要让计算机知道 ,在文本中 ,哪些是词 ,哪些是短语或句子 ,发音时应该到哪里停顿及停顿多长…  相似文献   

11.
藏语自动分词技术是藏语自然语言处理的基础。文章通过分析藏语真实文本中的数词分类、数词词形以及数词结构等,提出了一种基于规则的识别方法。文章中的藏语数词识别思想为:在自动分词过程中,通过判断待切分的词(w)i和已切分的词(wi-1)来重新组合。经对小学一至六年级的数学藏文版教材及1500个含各类数词的句子语料进行测试后,数词的识别准确率达97.7%。  相似文献   

12.
主要阐述无障碍信息交流辅助系统的VB实现过程。无障碍信息交流辅助系统是利用语音合成技术实现文本转换为语音,将信息交流障碍者的想法和问题通过计算机表达和输出。  相似文献   

13.
文章就藏语TTS系统中必须的文本规范化技术进行讨论,对基于正则表达式的上下文规则进行文本块类型分析的算法,以及藏语非规范文本块的语义识别等方面进行了深入研究,并在研究藏语规范文本特点的基础上,对藏语TTS系统中的文本规范化模块进行了软件的实现.  相似文献   

14.
本文中的自动声讯系统的语音播放基于XF—S4240语音合成模块,采用单片机和计算机控制相结合的模式,实现中文文本到语音的转换,提高了自动声讯系统的语音质量。  相似文献   

15.
藏文自动分词是藏文信息处理中一项不可缺少的基础性工作,是藏文搜索引擎、语法信息词典建设、机器翻译、语音合成、文本自动分类、自动摘要、自动校对等等研究的基础工作。藏文自动分词中歧义消除也是关键技术,文章提出了藏文交集型歧义的切分方法即双向扫描识别和最大概率分词算法进行处理的方法。  相似文献   

16.
让计算机朗读文章是多媒体技术应用的重要组成部分。在国内外实现高自然度和可懂度的语音合成系统是每一个做语音合成系统的人来说是一理想的目标。维吾尔语文本—基于音素的波形拼接语音合成技术的任务是把维吾尔语文本逐句转化为维吾尔语语音输出,其用处非常广泛。目前比较好的维吾尔语语音合成技术采用以音节为合成单元的合成技术。  相似文献   

17.
提出一套面向即时通信文本中地理信息提取的技术方案, 综合使用文本分词、空间分析匹配与图文一体服务等技术, 实现即时文本中地理信息的分析获取和同步地图服务, 可以在即时通信交流中提供同步的空间信息分析和主动的网络地图服务。以微信为例, 对上述技术方案进行实例验证。验证结果表明, 所提的技术方案正确、合理、可行。研究成果拓宽了 WebGIS/LBS 的应用领域, 增强了即时通信软件的服务能力, 可为相关研究和实践提供有力支持。  相似文献   

18.
藏文文本资源的收集对藏语信息处理研究有着至关重要的作用.文章在分析国内外藏文网页主要编码方式的基础上,提出了藏文网页的编码识别、自动获取与过滤,文本编码统一转换的算法.系统主要包括网页编码识别网页、自动获取、文本过滤、编码转换等几个模块.在windows平台下对系统的测试结果良好,为藏语电子文本的收集和整理提供了方便、快捷的平台.  相似文献   

19.
语音文件拼接算法的设计与实现   总被引:1,自引:0,他引:1  
在文本语音转换的过程中,两个或多个声音文件的无缝拼接是经常需要处理的操作·从分析微软通用声音文件WAV的内部格式着手,以8bit位长,8MHz采样率声音文件为例,设计了对多个WAV文件的拼接算法,避免了实时拼接过程中产生的语音迟滞现象,为实现在文本语音转换中应用波形拼接技术奠定了良好的基础·本算法已实现并已在满文语音合成系统中成功应用·  相似文献   

20.
主要阐述聋哑大学生无障碍信息交流教学辅助系统的开发过程。系统利用语音合成技术实现文本转换为语音,将聋哑大学生的想法和问题通过向计算机输入的文字转化为声音,而使聋哑学生"开口说话",并使任课教师实时听到。聋哑大学生无障碍信息教学辅助系统的主要功能有局域网环境下的教师机和学生机的无障碍信息交流、利用TTS技术实现文本转换为...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号