首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
随着翻译学科的兴起,各高校的翻译教学课堂不断进行改革,以其培养适合社会需求的翻译人才。我们在语言活动中,缺少不了翻译,本文从传统翻译人才培养模式、应用型翻译人才的培养以及地方高校的翻译人才培养等三个方面进行阐述,讨论在当前的翻译教学中怎样将翻译理论与实践相结合,培养出复合型的翻译人才。  相似文献   

2.
根据中国翻译界目前存在的翻译质量差和翻译人才严重匮乏等问题的实际状况,对中国高校翻译课程教材存在的教材内容陈旧落后,课堂教学模式落后,教师知识结构老化和没有针对不同的培养目标和不同的层次编写不同的教材等问题进行了分析,就《计算机在线翻译快速入门》教材的编写思路和特点作一论述,提出了对翻译教材编写改革创新的具体对策。  相似文献   

3.
刘佳媚  曹政 《科技信息》2012,(20):317-317
为了更好的提高江西高校音乐教学水平,笔者对江西高校音乐教学的现状进行了了解和分析,发现当前江西高校音乐教学依然存在着教学观念陈旧、教学内容贫乏、教学手段落后、师资力量薄弱和教学设施落后等问题。笔者结合自身多年高校音乐教学的实际,认真分析了原因,提出了更新教学观念、丰富教学内容、拓宽教学手段、提高教师素质和加大设备投入等建设性对策。  相似文献   

4.
姬银萍 《创新科技》2015,(10):60-61
新传媒的不断发展给高校非英语专业应用型翻译人才培养提供了机遇和挑战,怎样在新传媒的时代背景下,更好地实现对翻译人才的培养是我们亟须解决的问题。本文主要分析和探讨了高校非英语专业应用型翻译人才培养的原因和新传媒背景下翻译人才培养所面临的问题以及翻译人才培养的具体途径。  相似文献   

5.
通过对目前我国高校英语专业翻译教学的现状进行考查和研究,文章在指出教学理念、教学体系、教学内容和方法等方面存在的问题之后,结合翻译理论与教学实践,有针对性地提出了解决对策,以指导翻译教学过程,提高翻译教学质量。  相似文献   

6.
在大学英语教学领域开展翻译教学是新时代复合型人才培养的需要。文章从教学方法和评估测试这两个维度探讨大学英语翻译教学的人才培养模式,对于大学英语教学改革和为我国经济文化建设和社会发展培养更多的复合型翻译人才具有重要意义。  相似文献   

7.
在GILT产业下,本地化翻译活动已经成为翻译的主流。培养优秀的翻译人才来满足本地化迅猛发展的需求,将是大连市经济繁荣发展的有力支撑。在本地化背景下大连市高校翻译人才培养有其现实的必要性和紧迫性,采取合理、有效的人才培养对策是高校教育工作者值得关注的课题。  相似文献   

8.
顾晓燕 《科技信息》2007,(31):150-151
翻译理论与翻译实践的关系在翻译界讨论已久,对"理论来源于实践又指导实践"大家已达成共识。然而,我国高校英语专业翻译教学中"轻理论、重实践"的弊端依然存在,一定程度上影响了翻译教学的质量。因此,必须高度重视翻译理论在翻译教学中的重要性,强调翻译理论对翻译实践的根本指导作用,使翻译理论有机地融和到翻译教学实践中,以提高英语专业翻译教学的质量。  相似文献   

9.
随着我国高校外语教学改革的开展,当今的大学翻译教学形式越来越趋于互动型,但注重翻译结果、以参考答案为权威的教学理念却还在支配着很多教师的翻译教学。受建构主义教学理论和接受美学的启发,认为重视学生的翻译体验过程更应该成为翻译教学重点。从教学原则、教学重点、翻译课程评估三方面探讨了以过程为中心的互动型大学翻译教学新模式,并通过一次课堂实录论证了以过程为中心的互动型大学翻译教学新模式的可操作性。  相似文献   

10.
本科应用型翻译人才培养模式探索   总被引:1,自引:0,他引:1  
结合目前大多数高校本科翻译教学现状指出,在今天这个大量需求社会应用型翻译人才的时代,翻译教学应与时俱进,改革培养目标和过于偏重文学翻译的教学内容,运用先进的翻译理念——功能派翻译理论指导应用型翻译教学,并针对教学手段和评价方式进行一系列的教学改革,大力培养社会应用型翻译人才。  相似文献   

11.
在当前大学英语教学中,翻译仍然是教学中的难点。教学过程中,大部分老师仍然以教授翻译的原则以及译文的解析为主。学生们则停留在对句子、文章的死记硬背上。本文主要从汉英文化思维差异的角度,浅谈大学英语教学中的翻译教学。  相似文献   

12.
江西省居民信息消费的现状分析及发展对策   总被引:5,自引:0,他引:5  
分析了江西省信息消费的现状,揭示了影响江西省信息消费增长的因素,提出了加速江西省信息消费增长的对策。  相似文献   

13.
赵惠 《科技信息》2009,(5):215-215
本文从作者自身教学体会出发,在分析口笔译异同点基础上,对高职院校的商务英语口笔译教学异同点进行了初步分析,从教学目标,师资要求,教学对象,教学材料和教学方法等层面展开探讨。这些并同点的分析可以更好引导高职口笔译教学。  相似文献   

14.
公示语是一座旅游城市外宣的重要名片。通过对兴义市道路公示语英译现状进行调查研究,分析其错误类型,探讨合适的翻译策略,提出行之有效的解决方案,旨在规范道路公示语的英语翻译。  相似文献   

15.
目前,我国基层初级中学学生的耐久跑能力日益下降;耐久跑教材也鲜有在体育课堂出现。本文采用文献资料、问卷调查、专家访谈等方法,对吉安市基层初级中学耐久跑的开展现状进行分析。结果表明:吉安市基层初级中学耐久跑教学内容的开展面临着前所未有的困境,学生厌倦、家长和学校不支持、体育教师们的态度也很消极,已处于被抛弃的边缘。本研究旨在适时地对局部地域进行调查分析、及时了解现状、找出症结,为整体研究提供依据。  相似文献   

16.
本文针对英语专业翻译教学现状,提出"以学生为中心"的理念,并从教材及课堂活动安排等方面设计了一套新型教学模式。  相似文献   

17.
张英姿 《科技信息》2010,(21):I0283-I0283,I0266
翻译是一种跨文化的语言交际活动,而交际活动离不开一定的情景和语境,特定的语境对于正确理解原文并得体的表达译文都会有不同的影响和作用,因此语境理论在翻译教学中起着重要作用。本文主要从语境的不同层次以实例分析语境理论在翻译过程中影响与作用并由此得出语境理论对翻译教学的一点启示。  相似文献   

18.
对江西省部分高校在校大学生的实证调查结果表明:当代大学生道德状况的主流是好的,但也存在政治信念迷茫、诚信品质缺乏、知行不一等问题,大学生道德水平急待提高。造成这种局面的主要原因在于学校道德教育“无能”,应当重新确定道德教育目标和内容、优化道德教育环境、改革道德教育方法以提升高校德育的实效性。  相似文献   

19.
切斯特曼“翻译模因论”的提出,为商务翻译教材编写研究提供了新的视角。翻译模因论对于商务翻译教材研究提供了理论支撑和方法论的指导作用,同时“翻译模因论”的核心思想也为商务翻译教材编写者提供了理论上的支持和诠释。  相似文献   

20.
高师体育教育专业是培养中学体育师资的“母机”.通过对江西省部分中学体育课教学现状的抽样问卷调查,反映出中学体育教师在知识结构和教学能力上与“健康第一”的教学指导思想的要求不甚吻合.在此基础上,结合江西省高师体育教育专业教学的现状分析,提出改革发展的对策.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号