首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语长句翻译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
翻译长句时要先弄清原文的句法结构,找出主句和从句以及它们之间的逻辑关系;然后按汉语言的表达习惯加以翻译。  相似文献   

2.
翻译长句时要先弄清原文的句法结构 ,找出主句和从句以及它们之间的逻辑关系 ;然后按汉语言的表达习惯加以翻译。  相似文献   

3.
本文介绍了几种英语长句不同的翻译方法。  相似文献   

4.
英语长句翻译方法及技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语长句翻译是英语学习中的一个难点,本文从英汉语言对比的角度,探讨了英汉两种语言的差异,进一步分析了两种语言长句的特点,概述了英语长句的常用的四种翻译方法,并举例分析了这些方法在实际中的运用。  相似文献   

5.
从英汉两种语言的差异进行分析,结合英语长句的结构特点,探讨了英语长句进行汉译时的一些策略和技巧,以达到最佳的翻译效果。  相似文献   

6.
英语长句分析与翻译方法探析   总被引:1,自引:0,他引:1  
在分析并翻译英语长句时,除了进行必要的结构分析和语义分析,还必须对比英汉两种思维和语言的差异,以求更准确的表达原文的意义,使译文忠实、通顺。本文举例说明语言差异对长句翻译的影响,并提出长句分析与翻译的几种方法。  相似文献   

7.
杜伟 《科技信息》2009,(26):384-384
本文从分析英语长句的结构入手,通过对比英汉语言差异,在忠实原文并充分尊重汉语表达习惯的基础上,采用直译法、意译法、综合法等技巧,准确理解并巧妙翻译长句。  相似文献   

8.
丁艳 《科技资讯》2011,(30):201-201
在英语的听,说,读,写,译当中,翻译是个不容忽视的重要环节,在翻译当中对长句理解好坏会直接影响到翻译的质量。  相似文献   

9.
高职高专教育是高等教育的重要组成部分,而其中英语教学对培养出全面的适应现代化要求的人才又起着至关重要的作用。翻译课作为高职高专外语类院校的必修课是不可缺少的;然而,翻译中长句的处理是教师和学生最头疼的问题。笔者在本文中对英语长句的翻译做了一些有益的总结和深入的探索,希望对教者和学习者有一些启发。  相似文献   

10.
医学英语长句历来是医学英语翻译的难点,在该部分内容翻译的过程中由于长句结较为复杂、逻辑环环相扣、内容丰富多样,很容易造成翻译歧义。该文就医学英语长句的特征着手,在忠实原文翻译与符合译文表达翻译要求下,对医学英语长句翻译的具体方法进行分析。  相似文献   

11.
法律英语长句的句子长度及其成因与普通英语长句不同,其翻译方法也有别于普通英语长句的翻译方法.翻译法律英语长句,除了需要运用常见的普通英语长句的翻译方法外,译者还必须掌握法律英语长句特有的翻译策略,包括法律文本种类分析、法律语境的运用、特殊句型的处理、相关法律知识的查阅以及把握法律词汇在不同法系中的不同内涵等.  相似文献   

12.
刘胜美 《科技信息》2013,(6):224-224
长句的翻译是科技英语教学中的难点。本文结合工科大学科技英语教程,探讨了科技英语中长句的翻译策略。  相似文献   

13.
王旭 《甘肃科技》2006,22(11):269-271
医学英语是科技英语的一个分支,掌握医学英语的特点及翻译方法是医学生及翻译工作者必须掌握的一个重要技能。医学英语句式特点比较突出,本文主要讲述长句及被动句的特点及翻译方法。  相似文献   

14.
浅析科技翻译中的长句处理   总被引:1,自引:0,他引:1  
简要介绍了英汉两种语言在句法上的主要差异.分析了英语长句的理解思路,并通过对一些典型句子的翻译和分析,探讨了科技英语中长句翻译的方法。  相似文献   

15.
文章就作者多年教学经验,对英语中的长句进行了分析并总结了英语长句的几种翻译方法。  相似文献   

16.
黄荣平 《科技信息》2010,(16):I0146-I0146
英语时政新闻的内容广泛、题材丰富,然而它们有一个共同点,即频繁地使用长句,这给翻译工作带来了不少麻烦。因此,笔者从英汉长句的特点切入,进而探讨英语时政新闻长句的汉译六条原则与两种方法。  相似文献   

17.
闫萍 《科技信息》2010,(2):163-163
本文先从句子的结构、语法及排列三方面对英汉两种语言的句法结构作了对比分析,然后进一步探讨了英语长句的翻译技巧,一般应采用顺序法、逆序法及分句法等译法。  相似文献   

18.
论科技英语中长句的翻译   总被引:5,自引:1,他引:5  
科技翻译是传播和交流科技成果的有效方式,科技英语尤其是英语长句的翻译要求概念清晰,逻辑正确,表达简单,因此科技翻译者掌握科技英语翻译的技巧,不断学习科技新词汇和专业知识,提高英译或汉译的水平。  相似文献   

19.
英汉翻译中,长句的翻译经常采用"意译"的方式。本文先通过部分实例来分析采用"意译"翻译长句时拟解决的几个关键问题:如何深入准确地结合上下文准确地理解长句;如何在忠实原文的前提下,使长句译文符合汉语的规范。最后再结合长句的特点,探讨并提出相应的解决方法和翻译技巧。  相似文献   

20.
李晓滢 《科技信息》2010,(27):I0225-I0226
本文研究科技英语的长句句法特征,通过复杂长句的翻译策略选择来解读科技英语长句的翻译,由此分析科技英语长句翻译的实践性和重要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号