首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
雷彦平 《科技信息》2011,(26):259-260
在语法体系中,汉语与英语有一个很大的不同就是汉语有量词而英语没有,但是,不论是汉语还是英语,量词都是客观存在的,都由名量词和动量词两大类构成。名量词可细化为隐形名量词、个体名量词、集合名量词和度量衡名量词;动量词可细化为隐形动量词、计时动量词、频次动量词、工具动量词和同源动量词。汉英量词在名量词和动量词上既有较多的相同点也有较大的差异性。  相似文献   

2.
现代汉语中大量量词的使用,给母语为非汉语的人在学习汉语的过程中造成了不小的障碍,如果我们能清晰地认识到汉语量词与英语表量特征词使用中有相似性与差异性,无疑将促进汉语的学习与研究。在汉英相似性方面,汉英表量词大都是原生词派生出来的,并表现出客观事物的形体特征;在差异性方面,汉语量词比英语表量特征词更具形象色彩和大量修饰名词。而英语表量特征词比汉语在修饰复数事物时更丰富、更复杂。  相似文献   

3.
汉语和英语是两种使用人数最多的古老语言。在这两种语言中,不仅存在语法、句法的差异,而且在构成句子的基本单位──语词的词性上也并非一一对应。通常,我们将汉语中的实词按词性分为名词、动词、形容同、数调、量词和代词。而在英语中,除了名词、动词、形容调、数词、代词与汉语相同时外,却没有量调这一重要词类与汉语量间相对应。在表示与汉语星们相应的意思时,英语是以词或们组特有的搭配形式与汉语中的量词相对应的。熟悉、了解和掌握这一特殊的语言现象,对于我们提高英语的阅读、理解和翻译水平,是十分重要的。量调,是汉语的…  相似文献   

4.
蔡晓丽 《科技信息》2010,(35):J0333-J0333,J0327
量词是汉语特有的词类,汉语中量词非常丰富,英语中虽然没有量词这种独立的词类,但有表量结构,文章着重对比了汉语量词和英语表量结构的各类语法特征,探讨了汉语与英语在表量方面的不同趋向。  相似文献   

5.
谈谈汉语量词的英译法单满菊在长期的教学实践中,笔者发现学生的汉译英作业中,经常出现汉语量词误译的现象.究其原因,主要是因为量词在汉语中是使用较广的词类,而英语中根本就没有量词这一概念。因此,学生在遇到必须把汉语量词译成英语时,往往无所适从,错误百出。...  相似文献   

6.
英语有没有自己特定的量词?一般讲英语语法的人持否定的看法,所以国内的英语语法书都不专门讲英语的“量词”问题。可是,根据我们的语言调查,英语是有表量的名词的,实际上就是量词(汉语有些量词也是名词变来的,如“一杯水”的“杯”)。如“piece”,可算是英语的“万能量词”,译成汉语,和“件”、“个”、“张”、“条”、“项”……相当,象a piece of paper[wood,glass,chalk]一张纸〔一块木头、一块玻璃、一枝粉笔〕;a piece of news[luck,advice,information]一条新闻〔一件幸事、一个忠告、一项消息〕。“piece”可以放在许多英语名词前面,和汉语量词“个”可以放在许多名词前面的情况相同,都是“万能量词”。又如“a  相似文献   

7.
量词是汉语特有的词类,本文通过对武冈方言特殊名量词和动量词用例的分析,来揭示武冈方言量词的特点,有助于汉语词汇的深入研究,对武冈方言特征词与其他方言特征词的比较研究也有帮助。  相似文献   

8.
汉语第二语言教学中,量词的教学是一个重点、难点。文章从个体量词的表形作用、量词之间的细微差别、量词短语与量词式结构的不同三个方面探讨了汉语量词的特点,对外国留学生掌握汉语量词有一定的帮助。  相似文献   

9.
量词是汉语学习的难点,也是留学生学习汉语时出现偏误最多的词类之一。选择对外汉语量词教学作为研究点,对留学生学习使用量词的情况作调查分析,以期对对外汉语量词教学提供一定的帮助。  相似文献   

10.
量词是汉语学习的难点,也是留学生学习汉语时出现偏误最多的词类之一.选择对外汉语量词教学作为研究点,对留学生学习使用量词的情况作调查分析,以期对对外汉语量词教学提供一定的帮助.  相似文献   

11.
量词是汉语语法学习中的一个难点,是留学生学习汉语时出现偏误最多的词类之一。以对外汉语量词教学作为研究点,对留学生学习使用量词时出现偏误的原因进行初步的探讨,可以对留学生学习产生一定的帮助。  相似文献   

12.
英、汉两种语言的单位词的使用存在着许多不同之处,一般说来,英语的单位词远比汉语量词丰富,其与名词的搭配亦复杂于汉语单位词,尤其是一些固定短语的使用习惯.本文初步比较了英、汉单位词使用的一些特点,并着重就英语群体量词以及英语单位词的词汇意义等方面作了一些初步的探讨。  相似文献   

13.
一、汉语量词的使用吕叔湘先生主编的《现代汉语八百词》一书指出:“汉语的特点在于量词的应用的普通化,……非汉族学生学习使用量词感到一定的困难……”。这是因为俄语、英语等非汉族语言,量词极少,大多数情况下都是数词等和名词直接连用,构成“数一名词组”等。俄汉语在使用量词上的显著差异,使我们在翻译俄语的数—名词组等一类短语时,常须根据词组中名词意义的不同而加用不同的汉语量词,构成现代汉语中的“数量短语(数词加量词)”和“指数短语(指代词加数词和量词或加其中之一)”。如:  相似文献   

14.
量词,是汉语特有的一种语法现象。汉语量词数量大,使用面广,出现频率高,实用性强。而在许多种外国语的实际运用中,或不使用量词,或使用量词而表达方式、手段不同,都与汉语有明显区别。因此,对于缺乏汉语语言习惯的外国人来说,汉语量词是十分陌生的,当然地成为对外汉语教学中的一个十分突出的重点和难点。与交通运输工具和手段有关的常用量词如班、次、路、趟、列、辆,由于跟留学生的日常学习和生活关系极密切,问题  相似文献   

15.
传统度量衡单位在人们的日常生活领域逐渐淡化,人们更倾向使用公制计量单位和英美制计量单位,但很多度量衡单位量词在语言中并没有弱化的趋势。这也给留学生学习汉语和对外汉语的传统度量衡量词的教学带来了一定难度,文章通过对传统度量衡量词的分析进而寻找行而有效的教学策略。  相似文献   

16.
现代汉语的量词分成物量词、动量词两大类,各类又有专用的和借用的量词之别。真正意义上的汉语量词是那一部分专用量词。从汉语的发展来看,汉语量词系统中的不同类别有着系统化、单一化和规范化的趋势。  相似文献   

17.
一现代壮语名词在标志客观事物时,往往冠上一个与其相应的量词,这个量词由于单独与名词组合而产生功能转换,即在整个词的结构中,由表示事物单位的功能转变为充当词的附加成分的功能,起到了类属词头①的作用。例如: 例中带点的词在语言运用中,既能作量词使用,又兼有词头的功能,这种兼类现象揭示了量词与词头之间的联系。从发展观点看,这种联系具有历史内涵。据研究,汉藏语的量词是晚起的。王力先生认为,汉语在先秦时代只有少数单位名词(如升、  相似文献   

18.
英语重叠词和汉语联绵词在各自的语言中占有很大的数量,其修辞特点有很强的可比性。从修辞角度对英语重叠词与汉语联绵词进行比较,了解和掌握两者在运用中的异同之处,对语言学习者来说很有必要。  相似文献   

19.
肖霞 《科技信息》2009,(12):120-121
日语量词与汉语有直接的渊源关系,汉日语量词在书写、读法和意义等方面共通性与差异性并存,既有联系又有区别。教师可以通过实物、游戏、编顺口溜、磁带、幻灯等能听、能看、能触摸的手段增加学生学习日语量词的兴趣,尽量避免受母语的影响,让学生受到语境的感染和语境的暗示,从而自觉地使用适当的语言形式。  相似文献   

20.
陈玮 《科技信息》2008,(20):175-175
本文以探讨教学中经常碰到大量的英语量词为切入点,分析了英语量词的分类特征,性质功能,并归纳其在使用过程中与其他词的搭配,结合实践对词汇教学进行了可行性的研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号