首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
申静静 《科技信息》2010,(8):150-151
改革开放以来,社会对口译译员的需求不断膨胀,英语专业学生因其专业限制无法满足各行各业对口译人才的需求,而具有一定口译能力的非英语专业学生备受青睐。本文主要阐述了非英语专业的英语口译教学,旨在唤起口译教学研究者对这一方面的更加关注。  相似文献   

2.
目前,社会亟需既有相当的专业知识,又有口译技能的人才,因此本文提出了运用口译教学来提高非英语专业学生的英语综合能力,并以背景知识、行为主义理论和交际语言测试理论支撑,运用多媒体等作为教学手段,用两年的口译教学实践证明对非英语专业学生进行口译训练的可行性。  相似文献   

3.
孙开建 《韶关学院学报》2010,31(10):161-163
以英语专业经贸方向为例,从口译教学的性质与特点出发,对当前国内口译教学现状进行详细分析,指出其存在的问题和难点,并从明确教学目标、创新教学内容、突出实战训练、加强队伍建设、完善教材体系、改革评价模式等六个方面提出口译教学策略。  相似文献   

4.
郑砚 《科技信息》2009,(16):124-124
社会对英语翻译人才,特别是高水平的口译人才需求量日趋增加。就如何提高英语专业学生的口译能力,国内诸多高校的英语教师和研究人员都曾做过一些有益的尝试,本文在此基础上,结合教学实践和教育心理学理论提出了一些具体的策略。  相似文献   

5.
孙瑜 《科技信息》2008,(13):280-280
本文从传统翻译教学与现实翻译教学、理论讲解与翻译实践、言传与身教、口译课与笔译课、中文学习与英文学习五个方面探讨了现阶段英语专业翻译教学中的主要矛盾问题,并提出了一些教学建议.以期对翻译教学有一定的借鉴和参考价值。  相似文献   

6.
7.
在听、说、读、写、译五项语言技能当中,译体现出外语学习者对语言的综合运用能力。然而,在目前国内非英语专业本科生的大学英语课堂中,翻译教学一直处于被忽视的状态,非英语专业本科生的翻译能力普遍较差。在国际交流日益频繁、各行业对本行业翻译人才需求与日俱增的情况下,非英语专业学生的翻译能力亟需提高,对非英语专业本科生的翻译技巧教学应受到足够的重视。  相似文献   

8.
大学英语教师经常会面临学生对于英语词汇学习的种种抱怨:单词太多不知该如何记忆;花时间记忆的单词又很快被遗忘等等。本文意在从教学的角度来探讨这些问题出现的主要原因。本文首先提出假设:这些问题的出现固然是因为一部分学习者缺乏有效的词汇学习策略,但另一方面也是因为相当多的大学英语老师对于英语词讵的教学存在诸多问题。通过对60名大学英语教师进行的有关词汇教学的问卷调查,结果最终证实了本文的假设,即大部分教师对于词汇教学本身存在众多分歧和缺陷,进而导致学生的学习效果不佳。针对这一现象,本文进行了简要分析,并从教与学的角度提出建议。  相似文献   

9.
王丽琴 《科技咨询导报》2009,(36):234-234,236
提高非英语专业研究生翻译水平是时代发展的要求,根据目前我国翻译教学的特点,薄弱环节和学生的现状进行分析,提出翻译教学的改革模式,明确教学目的,组成有研究生导师参与的教学工作等措施,以达到培养具有较高翻译水平人才的目的。  相似文献   

10.
英语口语是衡量英语学习效果的重要指标。结合高职教育讲求实用的特点,提高高职高专非英语专业口语教学效果,必须使教与学两个方面有机结合。  相似文献   

11.
口译与笔译不同,既有很强的现场性又要求译员具有相当的心理素质和现场表达能力.口译与口译教学又各有其特点,因此,教师应利用有限的教学资源,通过营造口译氛围并辅之以正确的评估手段,帮助学生完成向一个合格译员转变的心理准备过程.  相似文献   

12.
尽管我国目前推行的四种口译资格认证各有自己的侧重点,但其本质都是对口译技能的考查。到目前,我国还没有推出按照口译类型制定的某一专业的口译资格认证。这势必影响细化的口译服务市场。所以对口译进行分类并制定口译的规范,从而建立相应的口译资格认证是口译职业化的视角下规范的口译资格认证。  相似文献   

13.
文章分析了数字口译领域的研究现状,并通过对广西师范大学国际文化教育学院2010级英语专业268名学生的口译教学进行实践检测,提出了适合地方性本科院校口译教学实际的数字口译训练方法,以促进口译教学的发展。  相似文献   

14.
从高职非英语专业学生英语教材和高职非英语专业学生英语学习实际出发,以咸宁职业技术学院非英语专业为案例,调查英语文化教学在高职英语课堂所占的份量和学生英语学习的实际效果,了解学生英语文化意识学习的认可度,旨在指导学生进行语言学习的同时,培养学生切实的跨文化交际能力。  相似文献   

15.
同伴互评是过程写作教学中必不可少的一个环节。国内外的相关研究结果论证了它的优点和局限性。在此基础上,用实证研究的方法探讨在中国非英语专业写作教学中引入同伴互评的可行性和有效性。研究结果表明:学生认可同伴互评的方式,信任同伴具有客观评价他人作文的能力。同伴互评不仅有效地提高了学生的写作水平,同时还培养了学生对写作的兴趣以及责任感和合作学习精神。  相似文献   

16.
引言 :语言是人类最重要的交际工具 ,英语教学的目的就是为了培养学生应用这种交际工具的能力。英语口语教学的顺利进行其重要性不言而喻。从 2 0 0 1年 9月份起作者担任福州大学 2 0 0 1级非英语专业硕士研究生 (理工类 )一个班的英语教学任务 ,该班共 52人 ,来自全国各地 ,全部已过六级 ,已经拥有较为丰富的英语语言知识 ,但是语言知识不等于运用语言交际的能力 ,原以为过六级的高起点班级课堂气氛很好 ,没想到事实与此相反。第一次上课 ,小组讨论中只有半数左右的同学低声用英语交流看法 ,有一些同学甚至在用普通话嘀咕 ,不少同学茫然不…  相似文献   

17.
目前,高校非英语专业英语课堂教学中存在着诸多问题,如教学方法陈旧、设备落后、课堂缺乏互动、交流,过分强调死记硬背等。当然,这是由多方因素造成的,笔者仅从课堂教学角度提出一些建议和方法,供高校公共外语教学部老师参考。  相似文献   

18.
口译是能动结合交际范畴中的语盲理解、语言生成、文化迁移、语体含义以及上下文指示做出的综合产出性的过程活动.加强口译教学,培养综合素质技能较强的口译人才是摆在口译教师面前的一项紧迫课题.本文通过对口译及其过程特点以及口译过程模式的主要研究进行了介绍和分析;基于口译教学的核心是综合技能训练的观点,针对口译过程中各种因素的综合特点,对教学实践中可以注重提高的方面进行了探讨,以期为提高口译教学效果做些有益的尝试和探索.  相似文献   

19.
口语教学改革是当前大学英语教学改革中的重中之重。全国各高等学校根据本校的实际情况都进行了相应的教学实验研究。本文旨在分析当前非英语专业大学英语口语教学现状及在教学改革试验中存在的一些问题,并提出有效的应对策略。  相似文献   

20.
戚宇光 《科技信息》2008,(35):283-284
本文通过对英语专业八级口语口译考试的评分标准的考察,指出八级口语口译考试评分中两个突出的特点,即突出口语考试和口译考试评分“信息单元化”,从而影响口译质量评估的有效性。适当改变评分比例和口译评分标准的改进将有助于改善测评效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号