首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
在跨文化交际中,除了语言不通的问题以外,我们还经常会遇到文化差异的问题。这些文化差异也会影响交际的顺利进行。中西方文化有很多不同点,这些不同点很容易造成语言交际的障碍。本文比较了英汉两种语言在日常用语,告别语等方面的差异,并粗略地指出了这些差异引起的交际失误。本文重点讨论跨文化交际过程中,交际双方的文化差异对语言交际的影响。  相似文献   

2.
在外语教学中培养跨文化交际意识提高外语交际能力   总被引:1,自引:0,他引:1  
陈雪梅 《科技信息》2009,(24):I0118-I0118
语言是文化的载体,文化是语言的基础。由于不同的生活环境,中西方在风俗习惯、思维方式和价值观念等方面存在较大的文化差异。因此,在外语教学中,教师不仅要传授语言知识、培养语言技能,还要充分重视传授西方文化背景知识,培养学生跨文化交际的意识,引导学生认识中西方文化差异,尊重文化差异,从而提高学生跨文化交际的能力。  相似文献   

3.
陈莉 《科技信息》2010,(3):I0256-I0256
语言作为文化的载体及文化的组成部分,是人类社会的交际工具,言语交际是交际的重要手段,而非语言交际往往在跨文化交际中发挥着比前者更为重要的交际功能。在正常交际中,人们的许多行为是无意识习得的。尤其是非语言行为,会在跨文化交际中产生失误和误解,应引起人们注意。本文通过对比分析不同文化中的非语言交际手段,讨论了文化差异在非语言交际中的重要性。  相似文献   

4.
英语教学中非语言文化的移入   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语教学的目的在于提高学生的跨文化交际能力,其中包括非语言交际的能力。本文阐述了非语言交际在跨文化交际中的作用,非语言文化教学的内容和方法。旨在提高教师的跨文化意识,帮助学生理解非语言文化差异,学会正确运用跨文化非语言交际,达到教学的最终目的。  相似文献   

5.
王昆 《科技信息》2007,(32):239-239
委婉语是语言的特殊组成部分,在人类各种语言中普遍存在;语言又是文化的一部分,是对社会文化的反映。本文分析了英汉委婉语中的文化差异,认为了解和掌握委婉语和这些文化差异,才能顺利地进行跨语言交际,从而进行跨文化交际。  相似文献   

6.
语言是文化的载体,而文化差异在语言上有着直接的体现,并深刻地影响着跨文化交际,这就决定了当代外语教学的重点应该是培养和提高学生的跨文化交际能力,为解决我国目前优秀外语人才的短缺问题作出贡献。因此,外语教师应该正确认识和处理文化交际与大学英语教学的关系。  相似文献   

7.
语言是文化的载体,而文化差异在语言上有着直接的体现,并深刻地影响着跨文化交际。这就决定了现代外语教学的重点应该是培养和提高学生的跨文化交际能力,为解决目前我国优秀外语人才短缺问题作出贡献。因此,高校外语教师应该正确认识和处理跨文化交际与大学英语教学的关系。  相似文献   

8.
在跨文化交际过程中,交际双方由于文化差异而造成文化冲突。得体地运用语言进行社会交际是学习英语的目的之一,文化意识是得体运用语言的保证。因此,在英语教学中,教师传授英语知识的同时,要把文化背景知识融入到教学中去,有意识地提高学生的跨文化意识,提高跨文化交际能力。  相似文献   

9.
胡来胜  汪曼 《科技信息》2006,(11):256-257
高校英语教学必须构建文化教学,落实语言和文化并重的教学,强化大学生的跨文化认知与跨文化交际能力.文化教学作为语言教学一项基本内容是必要的.综合英语教学中的文化教学包括文章背景知识的教学、词汇教学的文化教学、语言结构的文化教学、运用语言进行交际中的文化教学和英美文化差异的文化教学等.教师本身对这种双重的文化要有一个全面的了解,在英语教学中必须以语言实践为主,适时地为学生营造具有一定文化氛围的语言环境,以增强学生对文化差异的敏感性,提高学生的语言交际能力.  相似文献   

10.
徐荷宝 《科技资讯》2011,(26):204-204
跨文化教学是英语教学中的一个重要环节,教师在传授语言知识的同时必须同步传授文化知识。本文以跨文化交际为研究视角,探讨跨文化交际中的文化差异及其在英语教学中的实践运用。  相似文献   

11.
王利伟 《科技信息》2011,(25):I0206-I0207
语言是文化的载体,是文化的主要表现形式。文化的差异往往在语言和交际中体现为文化冲突和文化障碍。这些冲突和障碍不是来自字、词、句的表面意思,而是来自语言中的文化内涵。因此,文化差异是影响学生外语交际能力的重要因素之一。本文从文化差异对学生交际能力培养的影响来探讨文化教学的具体内容及有效的实践方法,以提高学生的跨文化交际能力。  相似文献   

12.
英语教学中的文化教育   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言是文化的载体,文化又是语言的土壤.文章从英语教学中的文化教育的实际意义出发,阐述了中西方文化差异的五个方面,并提出了培养学生跨文化交际能力的可行性方法.  相似文献   

13.
跨文化交际是指任何两个不同语言文化背景的人之间的交际。语言文化差异是引起语用失误的重要因素。每个民族都有其特定的文化历史积淀和深层构筑,并形成各自不同的文化理念。以事喻理,以物喻义的文化烙印牢牢地镶嵌在语言中,对语用意义的理解起着不可估量的制约作用。本文试从文化角度分析跨文化交际中的语用失误,探讨造成这种现象的原因,并提出克服这种现象的相应措施。  相似文献   

14.
语言是文化的载体,不同民族的语言负载着不同的文化信息。而比喻更富民族特色,因此被涂抹上一层浓厚的民族文化色彩。在跨文化交际中,如果忽视了不同语言之间的这种文化差异,就会造成语用失误和交际失败。  相似文献   

15.
在当今跨文化交际中,有多种交际方法,存在着语言交际和非语言交际两大系统。而非语言交际是人类交际活动中重要的组成部分,在英语教学中处于重要的地位;并且非语言行为与文化有着密不可分的联系。本文运用丰富翔实的例证,从文化差异的角度入手,探讨跨文化交际中的非语言行为问题,希望能给英语学习者和教师的一些帮助。  相似文献   

16.
蒋华  夏宏钟 《科技信息》2007,(31):152-153
称谓语是语言交际中不可或缺的一个重要组成部分。在跨文化交际过程中,不同语言称谓语的选用受到主客观多种因素的制约。其中社会结构、血缘关系以及文化价值取向等方面存在的文化差异决定了不同语言文化中称谓系统的差异。本文主要探讨了英汉称谓语的选择方略、语用机制以及英汉语言中不同的称谓语系统所反映出来的各自文化差异。  相似文献   

17.
文化差异与跨文化交际能力   总被引:1,自引:0,他引:1  
邹薇 《长沙大学学报》2010,24(1):113-114
语言教学的最终目的就是让学习者获得跨文化交际能力。中西方文化的差异在很大程度上决定了语言的差异,不了解这些文化差异,就很难学好外语,更元法提高跨文化交际能力、达到语言学习的最终目的。  相似文献   

18.
周蕾 《科技信息》2011,(1):I0232-I0233
不同语言的文化差异一直是跨文化交际的障碍之一。语言是文化的载体,习语是语言的精华,习语在体现语言的文化特征方面,比其他成分更具典型性。本文在理解英汉习语的特点和对应关系的基础上,从跨文化交际角度浅析英汉习语在生活环境、风俗习惯、宗教信仰、历史典故方面的文化差异;探讨三种针对形象处理的翻译英汉习语的有效方法。  相似文献   

19.
非语言交际是交际体系中重要的组成部分,在交际过程中起着不可替代的作用。各种非语言交际形式,如体态语、副语言、客体语和环境语等存在着较大的文化差异。认真探讨跨文化中非语言交际的内容、特点以及差异性形成的原因等,有利于提高人们对文化的敏感性,对民族文化的包容性、认同性,形成与不同文化交流的不同且高效的策略,从而增强跨文化非语言交际的能力。  相似文献   

20.
语言是文化的载体,不同民族的语言负载着不同的文化信息。而比喻更富民族特色,因此被涂抹上一层浓厚的民族文化色彩。在跨文化交际中,如果忽视了不同语言之间的这种文化差异,就会造成语用失误和交际失败。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号