首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
本文着重探讨英文散文中的排比,对偶,短句和长句等表达形式所表现出的语言节奏特色, 以及它们对窗帘所起的烘托、渲染、增强或补充的作用。  相似文献   

2.
均衡是美学的基本原则之一。建筑、雕塑、音乐、舞蹈等都要求均衡美,语言艺术也是如此。英语中的Parallelism币汉语的排比都是在这一美学原理的基础上建立的一种结构上的修辞手段,二者既有相似之处,又有很大的差异,必须有一个全面的认识。  相似文献   

3.
本文从汉英修辞比较的角度,对汉语中的对偶排比与英语中的平行结构从定义、分类、作用以及修辞效果等方面进行了比较,指出了两者之间的共性与差异.作者认为在英汉互译和英语教学与研究中必须考虑到两种语言不同的文化历史背景,充分发挥两种语言各自的优势.  相似文献   

4.
姚茗茗 《科技信息》2009,(32):164-165
Parallelism和排比是英汉共有的结构上的修辞手段。在演讲中频繁使用,目的在于表达强烈的感情,突出所强调的内容,增强语言的气势。本文不仅探讨了二者的定义,基本表现形式,而且从奥巴马就职演说中的排比句英文原文及中文译文进行比较分析,从而提出二者并非等同及互换的关系。  相似文献   

5.
谈谈排比     
排比,是一种富于表现力的辞格,它的两个显特性:“鲜明地表现多亲的统一”和“具体的表达共相的分化”,可以有组织地把握客观事物复杂的现象和丰富的内涵集中、显豁地表达出来,起到凝重并富有感染力的效果。  相似文献   

6.
政治文件中的排比的类型可以分为语素排比、词排比、短语排比、分句或单句排比、复句排比、句群排比等类型.排比在此类文件中能清晰地表达思想,加强语势,从而大大地提高了表达效果.  相似文献   

7.
政治文件中的排比的类型可以分为:语素排比、词排比、短语排比、分句或单句排比、复句排比、句群排比等类型。排比在此类文件中能清晰地表达思想,加强语势,从而大大地提高了表达效果。  相似文献   

8.
英汉对偶修辞的比较与翻译   总被引:1,自引:1,他引:0  
对偶作为重要的结构修辞手段之一,具有凝练集中、概括力强、整齐匀称、音韵和谐等特点。在英汉语言的表现形式上,它们既有共性也有不同。通过对英汉语言特点的比较,分析了对偶辞格形成的原因以及在英汉互译中的表现形式。  相似文献   

9.
《韩非子》语言在先秦诸子文献中可谓独树一帜,其特色鲜明的排比句尤其值得研究。而目前学界对其语言的研究可谓屈指可数。《韩非子》中单句排比共计114处,依据单句谓语词性的特点,可分为动词性谓语句排比、形容词性谓语句排比、名词性谓语句排比、以……为作谓语句排比、判断句排比。  相似文献   

10.
对比是科学研究的一种重要方法.英汉新闻标题的差异表现在:内容提炼程度不同,评价新闻内容方式各异,新闻标题的结构有别,修辞手法各异,编辑形式不同,形式相同内容表现有差异.此外,英语新闻标题还有其自身的措词、语法特点.  相似文献   

11.
旅游景点对联的审美价值初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
对联,是我国特有的文学艺术样式,是我国的传统文化瑰宝.旅游景点对联有着丰富的审美价值,表现在突出景点特色、增添景点情趣、抒写作者情怀、启迪教育后人等方面.  相似文献   

12.
语言是民族文化的一个组成部分。不同民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。不同的民族有其不同的称呼系统。每种称呼系统都是这个民族内部社会交际的产物,反映着该民族的风俗、文化。英汉称呼语中的异同反映了中美文化的差异。  相似文献   

13.
现代隐喻理论认为人类的语言和思维都具有隐喻的特点。隐喻不仅是一种修辞方法,而且是一种文化反映和思维方式,广泛地存在于英语和汉语中。对其相似性和差异性的分析将有助于学生隐喻文化的学习,并促进不同文化间的传播和交流。  相似文献   

14.
语序是句子成分的排列顺序。英语和汉语属于两种完全不同的语系。两者在语序上有同有异。本文从比较语言学的角度,对我们所接触到的大量语言素材进行对比、分析、综合、归类整理,将英语基本句型的语序及英语修饰成分的语序与汉语语序进行了比较,找出了英语和汉语在语序上的异同之处。掌握这些异同之处对于学习英语、中英文互译及对外汉语教学都有极其重要的作用。  相似文献   

15.
连读音变是共存在英语和汉语中的语言现象,但有着很强的差异性。明确各自不同的基本特征,从中找出规律,对于认识连读音变的重要性,进而掌握连读音变有着重要意义。  相似文献   

16.
英语被动句的使用频率大大超过汉语被动句的使用。无论是在英语中还是在汉语中,被动句的使用都有一定的限制,英语被动句在文体色彩上更具间接性和客观性,而汉语中的被动句则更带有一些个人主观的感情色彩。  相似文献   

17.
本文通过对比分析,揭示了汉英季节词的异同之处:同中有异,同多于异;不同季节词,语义相似;相同的季节词,含义相反。同时也指出由于不同的文化背景和地理区域所产生的国俗差异。  相似文献   

18.
英汉隐喻的跨文化对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
隐喻是语言的普遍存在的现象,对隐喻的研究也源远流长。本文拟从认知隐喻观的视角对英汉两种语言中的隐喻进行跨文化对比分析,找出其异同,并分析其原因。并在此基础上提出提高跨文化隐喻理解能力的具体方法。  相似文献   

19.
本文拟从文字在人类交际中的重要性,英汉语两种文字认知的心理活动对比及两种文字之文化对比分析,证明现代语言研究与社会、文化及生理等研究领域密不可分。  相似文献   

20.
广告语言充满丰富的想象力和极大的创造性。掌握中英文广告语言的相同和不同之处可以帮助国内外企业更好的了解全球各类产品的服务信息,从而提高竞争力。本文从中英文广告的措词、特征、修辞等方面进行比较分析,同时还指出中国和英语国家不同的社会文化、风俗习惯和民族心理等对本国的广告语言影响甚大。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号