首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
有效的商务信函会对商务活动起着至关重要的作用。在商务信函的写作过程中,语篇连接词形式多样,词类繁多,有着突出信函主题和提供商品信息的特殊功能,是构建语篇连贯的主要途径之一。本文将对商务信函中的语篇连接词的功能和翻译策略进行探讨,旨在指导商务信函的用词写作和翻译使用。  相似文献   

2.
商务英语信函是传递和交流商业信息、促进商务合作的重要桥梁。错误的信函翻译会导致信息不对等传递及产生误解,进而影响贸易的顺利进行。因此,必须充分了解商务英语信函的文体特征及其社交功能,在功能对等理论指导下选择正确的翻译方法。  相似文献   

3.
商务英语信函是一种特有的体裁形式。它的特征是由其特定的目的和特定的交际功能所决定的。在体裁制约的作用之下,形成了独特的商务语篇结构。  相似文献   

4.
名词化是英语新闻语篇中常见的现象。本文基于系统功能语言学的观点,分析了名词化现象在英语新闻语篇中的主要功能,并从功能分析中得到启发,探讨了相应的翻译策略,最后得出结论:把握英语新闻语篇中的名词化功能,有助于我们更深入地理解新闻语篇,更深刻地了解英汉两种语言在新闻语篇中的运用,更好地进行新闻语篇中的英汉翻译工作。  相似文献   

5.
在经济迅速发展的现代社会,商务英语写作在对外贸易的进行中发挥了很大的作用和影响,其沟通和协调作用在很大程度上影响着贸易的完成质量。本文从短语、语法、修辞、章法等四个方面对商务英语的语篇结构特征进行简要的分析与说明。  相似文献   

6.
就语篇、语篇翻译和语篇翻译教学进行探讨,认为翻译应该以语篇为基本单位,这样才能对原语有整体把握。在翻译教学中要培养学生的语篇意识及其翻译能力。  相似文献   

7.
语篇翻译是以语篇分析理论为指导,以语篇为准进行的翻译操作。译者的语篇翻译意识,有助于正确理解原语,找寻更合适的译文。  相似文献   

8.
模糊性是人类语言的基本属性之一,模糊语普遍存在于人类的各种语言中,其中包括商务英语。在商务环境中恰当地运用模糊语,不仅可以使商务语言在特定的场合中显得更准确、礼貌和得体,而且有助于更好地实现商务交际效果。  相似文献   

9.
在概念功能、人际功能和语篇功能这三大纯理功能中,旅游宾馆介绍汉语语篇以人际功能为主导功能;在进行旅游宾馆介绍汉语语篇的英译时,应该突出人际功能的对等。译者可使用一些翻译策略,简化或将篇章重新整合改写改译,提高翻译质量,达到汉语旅游宾馆介绍语篇的交际目的。  相似文献   

10.
商务英语语篇模式及分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
商务英语语篇作为一种独立的语篇,有着独特的语篇风格,根据不同的用途及语言特点可分为不同的语篇类型,从语篇的宏观结构来分析各种类型语篇的组成和表达,又可将这些类型划分成不同的语篇模式.对这些不同的语篇模式分析将有助于对商务英语的掌握和运用.  相似文献   

11.
随着改革开放的进一步深入,特别是我国加入WTO以来,外贸业务不断增长。外贸英语,作为一种独具特色、应用性极强的英语文体,倍受青睐;外贸英语翻译日趋频繁,其重要地位日益凸现。研究外贸英语语篇的主要特征及其翻译有很重要的现实意义。本文以语言学和文体学为理论依据,对外贸英语的主要文体特征、词汇和句法特点进行了较全面的分析,并提出了相应的翻译方法。  相似文献   

12.
商务英语合同中的名词化结构及其语篇功能   总被引:2,自引:0,他引:2  
商务英语合同中存在着大量名词化结构.以Halliday的语法隐喻为理论基础,从商务英语合同这一文本类型入手,对商务英语合同中的名词化结构及其语篇功能进行分析.  相似文献   

13.
商务英语语篇特点分析与运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
运用语篇分析,探讨了商务英语的三个主要语篇特点,以及这些特点在教学实践中的具体运用。  相似文献   

14.
本文旨在论述翻译中保持译文语篇连贯的重要性,指出以语篇为单位是保持译文语篇连贯的基础,分析了平常型语篇连贯和异常型语篇连贯,并论述了在翻译中如何处理这两种类型的语篇连贯,从而保证译文的语篇连贯.  相似文献   

15.
本文分析了航运法律英语的语篇结构特征,航运法律英语语篇一般由序言、正文条款和最后条款这三部分组成。针对航运法律英语的语篇结构特征提出了一些翻译策略。  相似文献   

16.
语篇在不同的语言学研究领域具有不同意义.从1952年Zellig Harris首次提出“语篇分析”这个概念以来,语篇分析发展迅速.从文献上看,语篇分析独立于语言学研究,可以在多种语言学理论指导下进行,功能语篇分析具有自身的特点和方法.实践证明,功能语篇分析是系统功能语言学理论研究和发展的重要组成,它将语言层次思想、语境思想和语法分析应用于口语语篇和书面语篇分析,可以深入理解和考察人们怎样使用语言识解经验和表达意义.  相似文献   

17.
本文试图从功能语言学视角,用语篇翻译理论对几本参考书中的教材语篇的课文翻译进行分析和对比研究,以此来探索教材语篇的翻译方法和技巧。  相似文献   

18.
龚长华 《长春大学学报》2013,(3):291-294,306
语篇在不同的语言学研究领域具有不同意义。从1952年Zellig Harris首次提出"语篇分析"这个概念以来,语篇分析发展迅速。从文献上看,语篇分析独立于语言学研究,可以在多种语言学理论指导下进行,功能语篇分析具有自身的特点和方法。实践证明,功能语篇分析是系统功能语言学理论研究和发展的重要组成,它将语言层次思想、语境思想和语法分析应用于口语语篇和书面语篇分析,可以深入理解和考察人们怎样使用语言识解经验和表达意义。  相似文献   

19.
韦兰芝 《长春大学学报》2011,21(1):98-101,104
基于系统功能语言学语篇分析模式将语篇看作是语言使用中的一个语义单位,认为语篇是与文化语境密切相连、受具体的情景语境促动、从一整套供选择的功能成分和语言形式中进行选择的结果。这一模式为翻译研究和教学开辟了一个全新的视角,对翻译研究和教学具有重要的理论指导作用:根据这一模式,翻译中的对等应建立在语篇层面上,语篇对等的实现可...  相似文献   

20.
作为一种词汇衔接方式,词汇复现表示出词汇在语篇中的语义逻辑关系,有助于语篇的连贯发展.文章运用功能语言学的衔接理论探讨了各种词汇复现手段的语篇功能,对比分析了词汇复现在英汉语篇中的异同;应用翻译学的等值理论,分析了词汇复现对于实现英汉语篇的等值翻译的效应.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号