首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到18条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
歧义现象是一种重要的语言现象。本文分析不是由句法结构产生的、而是与语境有关的歧义现象,这种歧义离不开言语交际的环境。本文把语境分为狭义语境和广义语境。语境歧义的产生是话语的内容和不同语境因素共同作用于听读者的结果。歧义有时可能带来一些不利,但恰当使用语境歧义能收到幽默、讽刺、敷衍、醒目等积极效果。研究并巧妙运用语境歧义是必要而有益的。  相似文献   

2.
词汇依存于语境并受之影响,语境又分为狭义语境和广义语境.词汇学习应在掌握词的结构的基础上,进一步研究词在语境中的意义.  相似文献   

3.
语境又称上下文,它指各语言单位的语言环境。它有广义和狭义之分。狭义上下文指句子的范围内,该单位的一些语言单位;广义上下文指该单位的超出句子范围的语言环境。正确理解语境,可以解决翻译中语言多义性的问题,也可以帮助理解具体语言环境下语言的具体意义。  相似文献   

4.
语境教学三议   总被引:3,自引:0,他引:3  
语境教学,是中学语文阅读教学的重要内容,也是语文素质教育的题中应有之义.但是,在应试教育的影响下,语境教学并未得到应有的重视.本文紧密结合中学语文教学实际,从狭义语境与广义语境、语表意义与语里意义、语言规范与语言变异三个方面论述了语境教学的若干要素.  相似文献   

5.
语境教学,是中学语文阅读教学的重要内容,也是语文素质教育的题中应有之义。但是,在应试教育的影响下,语境教学并未得到应有的重视。本文紧密结合中学语文教学实际,从狭义语境与广义语境、语表意义与语里意义、语言规范与语言变异三个方面论述了语境教学的若干要素。  相似文献   

6.
45亿年前,一个火星大小的物体与地球相撞,将地球撞飞了一大块,这一大块后来就成为了月球。这次撞击还使地球的地轴倾斜了一点,因此我们的星球现在是在倾斜着绕太阳运行。这是两大改变。现在,在一年中,照射到北半球和南半球的阳光量随着地球绕太阳公转而不断变化,先是南半球向太阳倾斜,然后是北半球。这种循环促成了地球的季节变化。没有季节人类处境悲惨这也是一件幸运的事情。如果没有地球的倾斜,人类的处境将是悲惨的。忘掉现代科技,忘掉蒸汽机,或者切片面包吧。在一个没有季节  相似文献   

7.
<正>当前,新冠肺炎疫情呈现全球化扩散趋势,疫情已成为影响当前国家间关系,乃至国际格局及秩序变动的重大因素。此次新冠肺炎疫情作为一次全球公共卫生危机,相比其他非传统安全领域的危机,如自然灾害、金融危机等,具有突发性、无差别性、跨国性、不确定性等特征。疫情波及范围广、治理难度大、损伤程度深、恢复周期长,极易冲击区域  相似文献   

8.
刘林森 《科技潮》2001,(9):20-21
英国科幻作家亚瑟·克拉克最近预测,计算机很快将会直接嵌入人脑。英国《观察家》周刊援引克拉克的话说:“目前的形势很明了,最后的输入、输出装置将不经由感觉器官,而是直接把信息送入大脑。目前计算机使用的输入方式,如键盘或语音辨识软件,或许会被一种称作‘脑盖’(Brain Caps)的系统取代。”“致于‘脑盖’将如何制作可留待生物技术专家去研究……”克拉克风趣地说,“导致‘脑盖’迟迟没有普遍应用的  相似文献   

9.
济源方言中保留了为数不少的古语词,其中有一些词直接传承于古代汉语。本文从方言中选取若干条试作分析,意在揭示济源方言和古代汉语的紧密联系。  相似文献   

10.
现在社会上流行的《水浒传》各种版本,仍然不同程度地存在一些词语的错误,现校订其中的六个词语,供大家参考。  相似文献   

11.
本文分析了部分四川方言词语的民俗语源 ,并认为探究方言词语的语源 ,绝不应只拘泥于语言的内容研究 ,还应该结合其产生的一些文化背景  相似文献   

12.
朱振家先生主编的《古代汉语》对食、遇、监、啼、陛、令、羹、谤等的本义注释有不当之处,原因可能是编者对这些字的形体缺乏细致的分析和没有掌握足够的语言材料。  相似文献   

13.
新生词语不等于标准语的新词语,标准语的新词语是新生词语经过规范化和约定俗成的甄选定型后方可纳入辞典的。据此,文章对选入有关辞书的新生词语中存在的主要问题,提出自己的意见和建议。  相似文献   

14.
结合杭州方言对敦煌变文中的若干词语作出考察,认为,古代汉语那些似乎已经消亡的词语,其实有不少仍旧以一定的形式遗存于今天的方言乃至普通话中;因此,训诂学研究研究词汇不能满足于释义,而还应该探求“系统与根源”,这样才能最终达到写出一部汉语词汇史的目标。  相似文献   

15.
亚里斯多德的《修辞学》被西方修辞学界推为修辞学的奠基之作,对西方修辞学影响深远.从《修辞学》中的几个关键词来介绍这部修辞学著作,以期为后人探讨研究现代修辞学有所帮助.  相似文献   

16.
在英汉机器翻译中,英语介词多义的处理是最难解决的问题之一。尽管国内外一些机器翻译专家在这方面已做了许多工作,并获得一些成果,但远未能彻底解决这一问题。在对英语介词的多义现象进行分类的基础上,以介词“in”为例对其多义现象进行了详细的分析研究。在研制“智能型英汉机器翻译系统”中,采取在词典和规则中加入介词的语义属性和上下文相关函数等措施,比较好地解决了介词多义的问题。从而,使“智能型英汉机器翻译系统”的译准率大大提高。  相似文献   

17.
本文研究了关于[x]的两个不等式;得到对一切的自然数n有[x+y+nz]+[x+ny+z]+[nx+y+z]≤[(n+2)x]+[(n+2)y]+[(n+2)z]+2;当且仅当1≤n≤4时,有[x]+[y]+[z]+[x+ny+z]+[x+y+nz]+[nx+y+z]≤[(n+3)x]+[(n+3)y]+[(n+3)z]+1。  相似文献   

18.
基于英汉两种语言的某些共性,运用比较的方法对歧义现象进行了一些归纳与探讨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号