首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
探讨文化差异与文化内涵词句的翻译方法,要排除文化内涵词句的信息传递障碍。翻译文化内涵词句采用音译、直译、意译,要过细,要译意,要译味,译出其文化内涵。  相似文献   

2.
在翻译过程中 ,原文的文化内涵与译文的文化内涵或多或少都会出现偏差 ,有的差异与原文的文化内涵大体相对应 ,有的变化则与原文的文化内涵相差较大。同相迁移与异相迁移的翻译构想源自于翻译理论的跨学科特性和翻译实践 ,同相迁移比异相迁移需要考虑的因素复杂 ,因而其意义相对来说也更为重大  相似文献   

3.
文化差异与文化内涵词句的翻译   总被引:4,自引:0,他引:4  
柯金算 《龙岩师专学报》2002,20(5):58-60,64
探讨文化差异与文化内涵词句的翻译方法,要排除文化内涵词句的信息传递障碍。翻译文化内涵词句采用音译、直译、意译,要译意,译出其文化内涵。  相似文献   

4.
尽管处理内涵语境的逻辑系统已有多种,但有能力对各种内涵语境进行综合分析的却为数不多。最接近于达到这一目标的是蒙塔古与扎塔的内涵逻辑。蒙塔古的系统包含了对命题态度,时态和非存在的语义处理。扎塔的内涵逻辑则用来分析各种内涵语境。两者的主要差异是对内涵的不同定义。在蒙塔古的系统中,模态和时态语境是内在于内涵语境中的,在扎塔的系统中,这种语境不是内涵系统所固有的。  相似文献   

5.
李鸿杰 《甘肃科技》2014,30(19):157-159
随着社会的发展、人们认识的深化,我国生态农业与循环农业的概念与内涵皆不断更新完善,至今,生态农业与循环农业两者在内涵上已呈现交叉重叠现象,在应用中造成了认识上的不清,为了减少概念的重复,进一步完善生态农业的内涵,以生态学原理、循环经济理论为依据,采用文献资料法、比较研究法、系统分析法,在分析生态农业与循环农业两者概念现状与发展趋势的基础上,建立了循环型生态农业概念,并分析了循环型生态农业的内涵,为系统化的现代农业设计与生产提供指导。  相似文献   

6.
英语动词在句中运用时,往往与时间状语连用。而动词本身又具有一定的时间内涵。如不弄清动词自身的时间内涵与时间状语之间的关系,在学习和实际运用英语的过程中就很容易出错。现就几种常用的时间状语谈谈它们与动词时间内涵的关系。  相似文献   

7.
概念的内涵与外延没有反变关系,因为如果承认种概念的内涵比属概念的内涵多,那么其内涵就必须是:这个概念所反映对象的特有属性加上它上位概念的特有属性,如此类推,将一直加到范畴为止,这与概念的内涵定义相矛盾。概念的内涵和外延是质和量的关系,是量变引起质变,或者质变引起量变。概念的限制与概括也是这种质变与量变的关系。如果说存在反变关系,那就变成量与量的关系了。  相似文献   

8.
阐明了期刊社会效益与经济效益的内涵及其相互关系,论述了新时期图书馆期刊知识重组的内涵、意义与基本要求。  相似文献   

9.
通过探究汉语的“四灵”——龙、凤、麟、龟的文化内涵,并与英语龙凤龟进行的文化渊源而进行词语内涵的对比,论证了词语的内涵与文化有着千丝万缕的联系。  相似文献   

10.
商业模特是属于模特的一种,逐渐承载了现代的文化内涵和美学意蕴,多方面反映生活和生活的需求。本文通过对商业模特种类的细分与文化内涵的探讨,以及商业模特表演与现代产品相关点分析整理出商业模特的现状与发展前景。  相似文献   

11.
词语意义分为两个层面,所指意义和内涵意义。由于思维的同构性,不同语言的词语在这两个意义层面均具有可译性,而由于思维的同构性是相对的,英汉思维方式和语言符号系统存在着差异等原因,词语的可译性限度又是不同的。从英语为原语汉语为目的语和汉语为原语英语为目的语两个角度对译例的分析,也都说明了词语在两个意义层面的可译性限度是相对的。由于内涵意义的特殊性,内涵意义的可译性限度低于所指意义的可译性限度。  相似文献   

12.
词语的意义是多层次的和开放的,意义的建构往往和文本中其它成分或其它文本联系在一起。词语的意义被放置在互文性编织成的意义网络之中。从词语的内涵意义、感情意义、联想意义等角度探讨了互文性对词语意义建构的影响。  相似文献   

13.
本文从语用学的角度,对《史记》言外之意的造成方式作了整体性的分析。  相似文献   

14.
着重探讨和分析了英语词汇四个方面的语义,即:表示语义和事物关系的外延意义;表示语义和语法关系的语法意义;表示语义和人的关系的内涵意义;不同语言词汇之间的翻译意义。  相似文献   

15.
郜娜娜 《科技信息》2010,(33):106-106,138
语义学的研究对象是语言的意义。在语言三个层面(音、行、义)中,意义是最重要的一个层面。因为无论是语言的声音还是形体,如果没有意义,就无法用来交流,那么一切将无从谈起。对于意义可有不同的理解,狭义的理解是:意义是概念结构。诸如:语义分析是指狭义的意义。广义的理解是:“意义就是语言传递的一切”。在现实生活中,人们在交际过程中所表达出的思想、信息、感情、心绪、意图等等都可以概括为意义。根据(Geoffrey·Leech)的看法,广义的意义可以区分为7种:概念意义;内涵意义;社会意义;情感意义;反映意义;搭配意义和主题意义。本文主要针对G·Leech的七种意义中的内涵意义进行深入学习,着重对歌词中内涵词的体现这一主题进行简单的研究。  相似文献   

16.
朱丹平 《科技信息》2009,(31):I0188-I0189
中译英时要充分理解原文的思想内容,体味原文的写作风格,挖掘原文的隐含意义,尽量避免欠额翻译。为了缩小中英文在结构和内容上的分歧,并使译文和原文最大限度地等值,针对文本隐含意义,应灵活的运用变动、补偿,去繁除冗等翻译方法。  相似文献   

17.
分析了诚信的内涵及在不同经济形态下的诚信问题,阐述了知识与知识经济的特征,详细论述了知识经济时代的诚信特征。  相似文献   

18.
张庆梅 《科技信息》2009,(15):217-218
This paper deals with methods of teaching vocabulary to high school students. It mainly talks about that vocabulary learning should relate to cultural background, connotative meaning, and social meaning. In order to collect dependable and reasonable result, a survey was conducted in a high school. The result of survey shows that this method is acceptable.  相似文献   

19.
《现代汉语词典》关于比喻义的收录和释义总体上是成功的,但也存在一些值得商榷之处。在比喻义的认定上主要存在以下疏漏:误将某些借代义当成比喻义,误将某些隐喻型词语的意义当成比喻义,误将某些形容义当成比喻义,误将某些引申义当成比喻义。  相似文献   

20.
参与社区文化建设,是地方高校图书馆的基本职能.了解社区与社区文化的基本涵义,采取有效措施,注意解决相关问题,地方高校图书馆就能更好地执行国家有关规定去参与社区文化建设.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号