首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
“通晓”语汇是法国通俗语的一个部分,是法国青少年通过引用外来词汇、或通过派生、节略、反读、改造等手段创造新词、新表达的语言现象。该现象反映了当代法国青少年好奇、神秘、大胆创新、游戏语言的心态。“通晓”语汇的产生是与社会发展、文化背景分不开的。因此,认识和了解该语汇有助于法语工作者弄懂该语汇的含义,研究该语汇的出现对法国语言及文化的影响。  相似文献   

2.
认为散文作者需要建立一座内存强大的语汇库,同时为了使得语言生动化,宜采用三种语汇策略:一是选用具体词汇,摒弃抽象词汇;二是选用新鲜词汇,摒弃陈旧词汇;三是选用活泼词汇,摒弃僵硬词汇。大学散文写作课堂中,要求学生根据上述策略进行练习,收到了明显的训练效果。  相似文献   

3.
二人转的传统剧目中蕴含了大量的民俗语汇,包括饮食民俗语汇、服饰民俗语汇、居住民俗语汇、年节民俗语汇、婚姻习俗语汇等。这些民俗语汇纷繁复杂,具有独特的时代特征、民族特征和地域特征,反映了东北二人转的民俗学价值。  相似文献   

4.
杨绍江 《科技资讯》2006,(9):136-137
经济英语(English of Economy)是英语语言知识技能和经贸知识的结合,属于专门用途英语。语汇是多篇的基本单位,对经济英语的语汇特征的把握。无疑将有助于正确地阅读、理解和翻译经济英文材料。准确地掌握经济学的基本原理。了解国际国内的经济运行情况。更好地用英语从事经济事务,进行商务沟通等。  相似文献   

5.
温州地区古称瓯、东瓯、瓯越。由于文献乏征,人们对东晋设永嘉郡之前的温州古史知之甚少。本文在前人研究的基础上,结合近年来的考古文物资料,对温州古史发展脉络作一流理,并对瓯越先民的族源及文化特征进行了初步的探讨。  相似文献   

6.
为了表达美国的政治特产,美国英语发展了大 量的政治语汇,它们反映了美国独特的政治生活、政治制度、政治现象。  相似文献   

7.
本文通过对"瓯""瓯人"和"瓯越"的初丛考析,拟对瓯越文化的源流作些探索。  相似文献   

8.
福建方言中,有一部分婚俗语汇有古代天人感应现的背景,反映了天人感应观对福建婚俗的深远影响.正视和分析这些语汇的背景,对移风易俗,树立现代婚俗新风尚,建立现代婚俗新语汇.有重要的现实意义.  相似文献   

9.
传统庭院空间设计语汇分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
从庭院空间的源流入手,阐述了我国四种传统庭院的空间类型,并通过对传统庭院的空间设计构思分析归纳出一些庭院空间设计语汇,以期对现代建筑庭院空间的设计提供借鉴.  相似文献   

10.
中国是一个以农业为主的国家,长江流域的稻农主要以稻作为主要劳作方式,年复一年,形成了共同的音乐表现形式——田歌。在长江流域各个省的《中国民间歌曲集成》中,田歌的末尾音调存在大量的下行小三度音调;对长江流域田歌所反映的稻农相似的生产方式和田歌所记录的稻农的情感进行分析,发现其内在联系,提出相同的业缘可能存在共同音乐语汇之拙见。对进一步研究田歌,探究民歌音乐文化内涵具有重要的理论价值和现实意义。  相似文献   

11.
沁水城东节日饮食语汇中蕴涵着富有地域特色的饮食文化信息,具体反映在米食品、玉米食品、面食品和节日蔬菜等四个方面。  相似文献   

12.
古代东南地区居民,文献上通称“百越”,有“南越”、“瓯越”、“闽越”等。可号“譬越”在中国民族史上首先是一个族称,以后随之发展成为地域的名称。并对“东越”与“东瓯”略加考辨。  相似文献   

13.
当代汉语语汇变异主要表现在因“将错就错”而习非成是,以及使用语词的随意、凌乱、不规范等方面;语音变异则主要表现在时尚化、简单化和粗略化等方面。值得人们警惕的是,这些失范都有被认可、被提升为“规范”的趋势。  相似文献   

14.
语用迁移主要出现在第二语言的迁移过程中,通常会形成一种有别于母语和外族语的语际语。操第二语言的本族人对语际语的认可、接纳程度的差异使语用迁移呈三个发展方向:正向的语用迁移、消极的负向语用迁移和积极的负向语用迁移。迁移以文化为核心,文化共核形成于正向的语用迁移,是跨文化交际的前提和基础;文化异质的可解性促使积极的负向语用迁移,使跨文化的言语交际充满生机;而文化异质的不可解性导致消极的负向语用迁移,引起语用失误,妨碍交际,因此,学生应在第二语言的习得过程中总结其规律,逐渐加以克服。实际上,跨文化交际中的语用迁移就是一种文化迁移现象。  相似文献   

15.
关于语篇连贯的研究由来已久。语言学界围绕这一课题展开了热烈的讨论。有些学者从形式衔接角度来研究连贯现象,试图找到语篇连贯的语内体现。与此同时,有些学者注意到仅仅从语内角度研究语篇连贯的一些不足,并将研究的视角转向了语篇以外的一些因素,如会话原则,听/读者的认知操作。实际上,连贯是一个多纬度的概念,需要从形式的、语义的、语用的和听/读者的认知操作等角度进行全方位的研究,以获得对语篇连贯的统一性的认识和把握。我们不仅要从文本本身出发对连贯现象进行静态的研究,也需要从语篇使用者如何解读语篇连贯性的角度进行动态的研究。  相似文献   

16.
储修月 《科技信息》2007,(35):204-204,222
公共标示语是指给公众在公众场合看的文字语言,又称公示语。与公示语意义相近的语汇包括"标志语"、"标识语"、"标示公示语"、"标语"等。近年来,我国逐渐掀起研究公示语的热潮。众多专家、学者发表多篇文章从各个角度阐述公示语翻译的特点、问题及解决方法。本文拟从翻译原则角度谈谈公示语的翻译问题。  相似文献   

17.
不同的语言环境所产生出来的语篇是不一样的,从这个视角折射出语类的概念。法律语言本质上是一种技术术语,像其它术语一样只有一定人群才熟悉此类语言的运用。语类的介入可以使我们更好的研究法律语言的语篇结构。本文基于这种观点先对语篇,视角,语类分别进行了阐述并表明了三者之间的内在联系。接着从法律语言的精确性的特点对语类在法律英语中的应用进行了举例说明,就一个大语类如审判,分析了其所属的三个语类:判例汇编语类,律师与当事人咨询性语类和认知性审讯语类。  相似文献   

18.
通过定量与定性相结合的方法对130名大学英语专业三年级学生的二语写作输出策略进行的调查结果显示:①英语专业高年级学生在二语写作过程中经常使用转换表达策略、语篇衔接策略、修改策略,有时也使用依赖母语策略;②依赖母语策略与作文成绩呈显著负相关;输出策略对作文成绩不具有显著的预测能力;③高分组学生和低分组学生在依赖母语策略和语篇衔接策略上存在显著区别。  相似文献   

19.
语篇翻译已成为国内外众多学者关注的重要课题之一。通过多年研究。他们已取得了令人瞩目的成果,为此领域的进一步探索予以铺垫。但是目前国内针对旅游语篇文化层面翻译研究不够深入。本文试图从语篇人手,结合大量实例对汉语旅游语篇及其英译文进行对比分析,认为旅游语篇翻译不仅是两种文字的简单转换,更是一种跨文化交际行为,其中文化信息的理解与处理值得引起大家注意。笔者就如何有效地传递旅游语篇中的文化信息,提出儿种翻译方法:1.释义法;2.增补法;3.删减法;4.改译法;5.类比法。  相似文献   

20.
通过对过渡语的研究,对学习者语言,特别是对其性质与作用有了完全不同的认识。过渡语研究的诞生从根本上确立了外语学习错误在外语教学与研究领域的地位,也改变了人们对错误的看法。从三方面对过渡语及其语言能力连续体做了探讨:过渡语的概念与特点,语言能力连续体,过渡语及其语言能力连续体研究对第二语言习得的意义与作用。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号