首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
朱雪梅 《科技信息》2011,(6):259-259
四音格是指结构上固定(包括可拆分和不可拆分两类),意义上是一个整体,或并列,或偏正,或补充的一种语法格式。四音格词指的是意义上只表达一个整体概念,结构上凝固且不可拆分的四音格,其功能完全等同于一个词。我们所说的四音格词只是四音格中作为词使用的一种特殊类型。四音格词与四音节词在结构上也有区别。前人对四音格结构的研究不是很多,尤其是长期未意识到四音格里存在四音格词。本文提出细分四音格的各种形式,并重点鉴别和描写汉语的四音格词。  相似文献   

2.
佛经翻译利用并激活了汉语固有的四字格模式,使其构词能力大大加强,直接或间接地推动了汉语四字格的蓬勃发展。首先,佛经翻译的影响是汉语双音化在魏晋时期步伐加快的重要动因。由此导致了多种构词法的增长和完善;其次,佛经翻译对新文体及与之相适应的四字句的选用.促成了汉语四字格独特的2 2节奏倾向的形成;再次,佛经翻译的口语化倾向影响到各种通俗文学体裁,尤其与后代白话小说中大量出现的四字格俗语有关;最后,源于佛教的四字格成语占了汉语史上外来成语的最高比例.它们与汉语成语融会在一起,成为汉语的有机组成部分。  相似文献   

3.
么春艳 《科技信息》2011,(32):I0082-I0082
在成语中,有一种在形式和意义上都具有独特性的四字格结构,它具有结构成分的成词性、结构形式的相对固定性、结构意义的整体性等特点。从结构上可以分为A/B/C/D式、AA/BB式、AB/A'B'式三种结构。本文在结构、类型、语序和意义四个方面举例说明四字成语与四字格的区别,认为固化成为成语将是四字骈语的发展趋势,而四字并列成语的定义与范围也将越来越宽泛。  相似文献   

4.
四字广告漫谈段晓平当今社会,市场经济迅速发展,商品竞争异常激烈,作为经济信息传播工具的广告已渗透到人们生活的方方面面。人们对广告的制作也煞费苦心,全力策划,形式多种多样,语言丰富多采。其中,四字格广告以其独特魅力为人们所注重。四字格广告是指广告词采用...  相似文献   

5.
李娜 《潍坊学院学报》2007,7(3):48-49,52
语言是一种生存方式,现代汉语中"没A没B"格式构成四字格,是现代汉语里出现频率较高的一种格式,且具有较强的能产性,具有特定的意义和形式,并且可以根据意义和形式特点进行类推,在理解与表达上也存在一些特点,本文围绕上述问题展开讨论。  相似文献   

6.
作为世界上唯一使用至今的表意文字-汉字,有其独特的艺术魅力,本文认为汉字不仅是汉语的书写符号,更是汉民族思想的载体,它蕴藏着汉民族的审美意识,伦理思想,哲学思想……而且还由此发展出独特的书法艺术,汉字是中华民族文化的坚实根基。  相似文献   

7.
汉语符号系统中所映射出来的是汉民族独特的思维方式。成语是汉语符号系统重要的组成部分,是汉民族文化的精华,在它的形成与演变中,汉民族具象性的思维方式起了决定性的作用。成语中包含大量的“象”,生动而具体,它们所具有的性状和特征就是这些成语所要表达的意义所在。  相似文献   

8.
四音格词是藏缅语族语言的典型共性之一,区别于汉语四字成语的重叠构词方式,常见于口传文化活动和日常话语中。从类型学视角综合分析,滇西北地区的藏缅语族若干少数民族语言的四音格词体现出一定规律的结构和语义类型学共性。  相似文献   

9.
四字格在各类公文写作中被广泛运用,体现了公文语言的节奏美和音韵美,能产生较好的修辞表达效果。四字格在公文中主要表现为成语和新创造的四字短语。  相似文献   

10.
四字格俗语因其具有口头性、通俗性和地域性的鲜明特点,在很多方言中都是表现其词汇特征的一个重要组成部分。站话中的四字格俗语与周边方言相比,也有其鲜明的个性特征。从类别上看,站话中的复合式四字格俗语结构关系多样而复杂,附加式四字格俗语则存在一些只见于站话中的特殊词缀。其中,复合式四字格俗语在语法、语义特征等方面更是体现了站话四字格俗语的特性。  相似文献   

11.
韩愈的诗歌风格在古典诗歌史上独树一帜,古今中外诗评家对其多有品评,构成了颇具诗学史意义的韩愈风格诗学。朝鲜李瀷是众多诗评家论韩愈诗歌风格较为突出的一位,拓宽了世界范围内的韩愈研究领域。  相似文献   

12.
现代汉语中有些词是以修辞方式造出的,它们形象生动,在表达词汇概念意义的同时,更鲜明地表达出词汇的色彩意义,增强了语言的抒情性和表意性,能给人留下深刻印象,是汉字表意体系的很好体现。如何有效规范这些词在结构、语义、语用方面的问题,使它们更好地被人们理解、接受,是我们要深入研究的。同时,我们看到,修辞不仅是一种提高语言表达效果的手段,也是一种重要的造词方式,是与词汇系统的发展相适应的。  相似文献   

13.
文献传播是佛教在中国汉地实施传播的一种方式。佛教在中国汉地的文献传播方式是按照佛经汉译→汉文经录编撰→汉文大藏经刻印这一历史进程进行传播的,在这一历史进程中三者之间彼此关联,对佛教在中国汉地的成功传播起着重要作用。  相似文献   

14.
语法是语言的基本要素,学外语需要语法的指导,而高职高专学生英语语法知识缺乏,影响了英语应用能力的培养。改变传统的“填鸭式”教学模式,从培养学生兴趣入手,运用语境进行语法教学,并在教学实践中摸索一套既能实施交际法.又能贯彻语法知识的教学模式。  相似文献   

15.
许理和教授《最早的佛经译文中的东汉口语成分》一文认为“佛经译文中表示指代的总共只有三个词:‘是’、‘尔’、‘彼’。‘此’和‘斯’很少见,毫无疑问,在当时的口语中已经不用了。”笔者从统计的数字来看,事实并非如此。文章通过讨论“此”、“斯”、“是”、“彼”、“他”、“他人”等几个指示代词的用法,揭示了东汉汉译佛经中指示代词的语法特点,对许文作了修正和补充。  相似文献   

16.
汉民族移民在暹罗(泰国)与暹女通婚所生的混血儿称为"洛真(Luk Chin;Lukjin)"。汉民族移民在"下南洋"中,泰国就是一个重要的迁入地,与暹女通婚融合历史由来已久。对于不断迁入的汉民族移民,泰国采取了欢迎和厚待的政策。到了17世纪,汉民族移民在泰国的主要侨居地,以致今日泰国南部人大半含有华人血统。久而久之,今天泰国的华人比华侨多得多。据统计,泰国的华侨约30万左右,而华人(参加泰籍的)约有270万人,他们约占泰国总人口14%,居住遍及泰国各地城乡。虽然"洛真"之名并未广泛使用,也并没有成为泰国土生华人的专称。但既然吴凤斌先生在《东南亚华侨通史》中确称泰国土生华人为"洛真",文章顺着汉民族移民迁入泰国、建立早期社区的历史轨迹,对泰国的土生华人——洛真人略作钩沉。  相似文献   

17.
旺多 《西藏大学学报》2013,(1):97-104,136
《般若波罗蜜多心经》(Prajnaparamitahrdayasutra简称《心经》),被认为是一切般若经的要义、精髓,在藏传佛教中占有一席之地,特别是在汉传佛教及信徒中具有重要的地位和影响。汉藏《心经》译文比较研究是一个薄弱环节,通过《心经》译文比较,对探究汉藏佛教的语言、词汇、译风,追溯汉藏间佛教界交流的历史,进一步挖掘汉藏两个民族文化交流和历史融合过程等方面具有重要意义。  相似文献   

18.
中华民族有着悠久的历史、灿烂的文化,中华文化有着多种源头、多层蕴涵,栖息于中华大地上的各民族先民,在各自具有独特规律的进程中,又在相互交流、吸收中,共同建构了中华民族博大精深的古老文化,共同创造了五彩缤纷的古典文学。特别引人注目的是,黄河流域中原文明领先发展,一旦与周边少数民族富于活力的文化发生碰撞、结合,往往会产生巨大的能量,推动中国文学出现崭新的景观。文章仅以黄河流域华夏文化与南方民族文化交流现象突出的楚辞、汉赋为例来谈一谈。  相似文献   

19.
柳宗元笔下的孔子形象,在唐代文人学者中显得独具一格。柳宗元认为,孔子首先是一个现实的人,之所以获得圣人地位,是其主体能动性发挥到极致的必然结果。柳宗元的这一观点在客观上质疑了自汉代谶纬之学以来加在孔子头上的神性光环。这一独特的孔子形象,是柳宗元在思想上具有异端色彩的具体表现,是其实证性的批判意识的直接产物。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号