共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
语言学习是否存在关键期是二语习得研究中一个长期争论不休的焦点。本文从语言学、心理学、神经语言学等角度对第二语言习得关键期假说进行了重新审视,得出下述结论:语言习得关键期假说不能成立,而且也不能解释二语习得中所存在的年龄差异,至多只能说明年龄因素会对二语习得产生影响。影响语言习得的因素是复杂的、多方面的。从语言习得的本质来看,思维和知识体系的因素才是影响二语习得的关键因素。 相似文献
2.
普遍语法认为人天生存在语言习得机制。普遍语法的提出是针对母语习得的逻辑问题的。而普遍语法是否适用于二语习得也引起了语言学界的争议。中介语作为二语习得的产物也有可能直接或间接地受制于普遍语法。 相似文献
3.
语言和思维有着密切的关系.美国结构主义语言学家Edward Sapir在论述语言和思维的关系时说,语言是工具,思维是产品,思维是人们反映客观事物的一种抽象概括能力,它是通过语言来进行的,人在思维过程中借助语言进行比较,分析,综合,概括,推理和判断.母语在二语习得过程中是客观存在的,它对二语习得的影响也是不可避免的.但不管这种影响是正迁秽还是负迁移我们都应在二语习得过程中发挥主观能动性尽量使母语成为促进二语习得的因素. 相似文献
4.
母语是相对于其他外国语言或外族语言而言的。二语即除母语之外的语言;二语习得可以第二外语、第三外语甚至第四、五外语的学习,只要是非母语的学习都可称为二语习得。母语是传承本民族语言经过历史和文化的载体,也是对外交流的工具。任何一种外来语的引入,都会深深地烙上母语的痕迹,母语在二语习得过程中一定会产生相当大的影响。如何借鉴母语在二语习得中的有益因素,去除其不利因素,提高二语学习能力是笔者写此文的要义。 相似文献
5.
6.
语言输出同语言输入一样在二语言习得研究中具有重要地位,是二语习得研究中不可分割的组成部分。在建构主义理论下,人们对二语习得语言输出的研究有了新的视角,认为在语言输出的过程中,二语学习者发挥着积极主动的作用,充分体现出其主动建构的行为。 相似文献
7.
母语迁移是影响二语习得的一个重要的内在因素,也是二语习得过程中不可避免的现象。研究母语迁移,正确认识并积极克服母语迁移,对于二语习得以及语言教学有着十分重大的理论与实践意义。 相似文献
8.
中介语指的是出现在二语习得过程中的介于母语和目的语之间的语言系统,它对二语习得有很大的影响,正确认识这个问题并及时纠正习得中的错误对语言习得和语言教学十分有益。我们可以使用否定的认知反馈和肯定的情感反馈,增加目的语材料的输入,引导学习者进行文化融合,培养学习者的交际策略观,以最大限度地减少学习者中介语僵化现象。 相似文献
9.
本文通过对比儿童母语习得与成人二语习得的进程,指出两者之间的明显差异,主要表现在以下五个方面:语言习得策略的差异、语言习得动机与需要的差异、语言习得方式的差异。通过对这些差异的分析与研究,结合儿童母语习得理论,提出了几点关于母语自然习得应用于成人二语习得中的建议。 相似文献
10.
迁移研究是对第二语言习得做出的第一个尝试,如果缺乏对学习者学习二语以前所具有的语言知识的研究,我们就不能完整地解释二语习得。由此可见,语言迁移研究在二语习得研究中的重要性。本文概述了语言迁移的发展历程,介绍了语言迁移的形式并且分析了语言迁移的两种情况,最后指出了语言迁移研究对外语教学的启示。 相似文献
11.
母语对二语习得影响的过程被称为"迁移".母语与二语相似而促进二语习得的迁移称为正迁移(positive transfer);因两种语言相异而阻碍二语习得的迁移被称为负迁移(negative transfer).在外语教学实践中我们只能趋利避害,因势利导,尽可能的利用语言正向迁移,对于语言负迁移现象,要正确看待,利用其积极的一面,从而全面提高学习者的外语语言水平. 相似文献
12.
无论从种族的角度还是从个体的角度看,口头语言的发展总是先于书面语言。心理语言学研究一致认为语言习得的关键期为童年时期。就二语语音习得而言,相关研究一致认为,二语语音习得受临界点制约:即二语语音习得者在十二三岁前更容易习得较纯正的二语语音;而早期纯正二语语音的习得对今后的听、说、读、写乃至最终熟练准确地掌握第二语言都起到至关重要的作用。本文参照母语语音习得的理论与方法,主要研究在习得母语的过程中,通过使儿童频繁接触各种纯正英语韵律语篇,如英语儿歌、顺口溜、短小故事等方式,充分培养开发他们早期熟练掌握英语语音习得的能力,为其今后学习英语并最终掌握该语言打下坚实的基础。 相似文献
13.
母语迁移是二语习得研究中根本性的问题。语言的标记性是制约母语迁移的重要因素,为研究母语迁移现象提供了理论依据和研究方向,较好地解释了二语习得过程中的困难和迁移错误产生的原因。从标记性的涵义和标记性的判别标准入手,阐述了语言的标记性与二语习得中母语迁移的关系,并结合英汉两种语言的标记性差异,探讨了语言的标记性对英汉二语教学的启示。 相似文献
14.
15.
在第二语言习得(二语习得)进程中,只有大量可理解性的语言输入知识并不能保证学习结果的高效性和语言习得的有效性。本文从执教者角度出发提出了几种有助于加强外语学习者全方位语言输出有效途径的思考和探讨,以求切实保证输入和输出这两种促进二语习得有效进行方式的有机结合。 相似文献
16.
周先武 《浙江万里学院学报》2008,21(4):48-51
语言习得研究发现,二语习得者最初很容易接受所学语言的典型语序。文章基于IMH假想,通过对宁波某高校来自墨西哥的留学生以及该校非英语专业本科大二学生的调查测试,对同构映射句型与非同构映射句型的习得情况进行了对比研究。研究证实,在二语习得的过程中,人脑中的语言处理机制会优先关照语序,二语学习者易于接受的句子所包含的NP语序均反映相关事件发生方式,即L2学习者更容易接受和习得语序与事件序列同构的句型。 相似文献
17.
胡亮才 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2009,23(2):165-167
混沌理论,为二语的习得研究提供了理论方法。在混沌理论视阈下,语言系统是一个动态性、复杂性的非线性系统。探索混沌理论有助于建立更加系统科学的二语习得研究整体观,为二语习得研究与实践提供新的生长点。 相似文献
18.
本文探讨了如何运用二语习得的研究成果来改进英语教学和教学方法、设计课堂教学和在课堂环境中提高教学效果,研究课堂语言教学对二语习得的影响。 相似文献
19.
苏为 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2013,(10):86-90
语言与文化关系密切,任何一种语言的习得总会伴随着文化的习得与接受。从语言与文化的关系这一角度,结合日常交谈与谚语的冲突与通约、词汇的文化内涵冲突与通约、思维模式和价值观的冲突与通约,探讨二语习得过程中文化接受的前提和应该注意的问题。二语习得在某种意义上就是文化的习得,培养学习者的文化习得意识,接受不同的文化显得尤为重要。 相似文献
20.
二语习得作为一门独立学科,一直以来是人们研究的热点,在不同时期各种学派,有各种各样的观点。联结主义是一种用计算机技术构造学习模型,将计算机隐喻转换成大脑隐喻的理论。该理论研究动态的语言习得过程,与二语习得者在真实情境中学习和使用目的语相似,能更好的解释二语习得研究中的一些现象。 相似文献