共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
译学词典的编研是翻译理论和实践发展的必然产物,且与翻译理论和实践相互促进:一方面,通过查询、借鉴译学词典的内容以做好翻译实践;另一方面,翻译实践可促进译学词典的发展和创新。 相似文献
2.
杨超标 《温州大学学报(自然科学版)》2012,(5):78-83
佛教约在西汉末、东汉初(公元1世纪左右)传入中国,至东汉末,才开始有佛经的大量翻译。安世高可以说是佛经汉译的创始人。他的汉译佛经是一种空前的创作,内容和形式都有特色,对汉末佛教的迅速传播起了很大的作用。通过分析安世高的身世、佛经理论和汉译,可以发现他所采用的翻译方法和策略及其译学思想。 相似文献
3.
英译中国唐诗目的是实现文化交流,在翻译过程中要采用诗化翻译法,做到文化语境顺应。具体来讲。译文语言的选择要顺应原文的意境,再现原文的修辞、风格,准确表达文化词。 相似文献
4.
语境与翻译有着密切的关系,对翻译具有重要的意义。语境是人们理解话语意义的依据,是语义的决定性因素,是获得功能对等翻译的关键所在。由于文化、社会背景、语言习惯等不同,所以在翻译过程中一定要根据语境来进行,使译文既忠于原文,又通顺流畅,给人美感,真正达到翻译的标准。 相似文献
5.
传统的译本批评总是试图寻找一种唯一的,普遍适用的评价标准,但实践证明,这种标准不能做到客观、公正地评价。本文试图从秒学翻译研究的角度来探讨一个多元的动态德译本批评标准系统,即源语语篇多元系统,译语语篇多元系统和翻译情境多元系统,这三个多元系统是相辅相成,相互作用的。 相似文献
6.
语境是我们进行意义识解过程中的限制因素之一。意义与其结构关系不是在词典中列举出来的,而是在使用的实际场景中在线构建出来的。本文拟从认知语言学的语境化理解视角,通过对唐诗莫译本的分析来检验语境化理解的解释力如何。 相似文献
7.
李兵 《重庆三峡学院学报》2022,(5):58-66
运用主题学研究理论,从主题、母题视角探究民间艺术,是当代文化语境下民间艺术研究的新视域。民间艺术与宫廷艺术、文人艺术、宗教艺术有密切联系,是这三种艺术的基础,具有母型性质。民间艺术也是民族传统文化的基础,是母体文化,具有典型的文化矿藏性质。从多维度思考,以主题学视角探讨民间艺术,研究传统民间艺术发展演变的文化路径和真实脉络,是更立体地看待民间艺术的有效途径。在当代文化语境下,研究民间艺术相关主题、母题,不仅能丰富中国艺术史学体系,而且更有利于深层了解中华民族传统文化的根基,真正做到从文化自觉到文化自信。 相似文献
8.
附录是辞书的重要组成部分,对提高辞书的实用性起着很重要的作用.附录的主要作用有三个:补充和延伸作用,概括作用,检索作用.附录的设置不是随意的,而是有一定的标准和原则可循的.根据附录在辞书中所发挥的作用,译学词典附录的设置应遵循相关性原则、必要性原则和适量性原则. 相似文献
9.
附录是辞书的重要组成部分,对提高辞书的实用性起着很重要的作用。附录的主要作用有三个:补充和延伸作用,概括作用,检索作用。附录的设置不是随意的,而是有一定的标准和原则可循的。根据附录在辞书中所发挥的作用,译学词典附录的设置应遵循相关性原则、必要性原则和适量性原则。 相似文献
10.
龚小萍 《长春师范学院学报》2013,(5):44-45
中国译学构建存在激进主义思想,其具体表现为西学派的显性激进主义、传统派的隐性激进主义和折衷派的隐形激进主义。激进主义思想对中国译学构建功不可没却又须适可而止。 相似文献
11.
12.
时间和空间概念是物理学、自然科学甚至整个人类知识的基础,所以拥有正确的时间和空间概念是从事一切科学活动的前提。通过对人类认识时间和空间概念的整个历史进行了全面的考察,分析了历史上主要的关于时间和空间概念认识的观点,并分析了自爱因斯坦提出相对论时空观以来时间和空间概念在科学领域中的现状,最后阐述了未来时间和空间概念发展演变的可能趋势。 相似文献
13.
14.
河南乡土文学的流变实质上是在彰显着传统文化与现代化的冲突及融合过程。从强力追步西方现代潮流到注重消融现代浪潮和追求地方色彩,再到树立起民族化的目标,这不仅是新文学发展的一种趋势,同时也是现实主义文学走向成熟的一种表现。河南乡土文学经历了从觉醒到崛起的系列过程,姚雪垠、李准、张一弓、刘震云和李佩甫等个案能很好地解析出不同阶段的进展轨迹。由此,探讨了解决乡土关怀缺失和苦难失真造作的途径,提出作家除了应保持民间立场和底层体验的内省精神外,更应拓展乡土文学的表现空间。 相似文献
15.
卡夫卡的荒诞小说十分关注人的生存状态和命运,它形象地展示了人类被外物和体制所异化的图景及宿命抗争、孤苦无依的生存境遇,表现了作家对社会发展和人类命运的高度关注,卡夫卡荒诞小说的这种异化主题和悲剧主要通过社会与含人、个人与个人、个人与自我的关系等三方面表现出来。 相似文献
16.
本文旨在说明空间和时间这两个概念是怎样进入经典力学的.这两个概念的来源是欧几里德几何学以及获得日常经验支持的关于空间和时间的一些特设性假设. 相似文献
17.
郁达夫的《故都的秋》是中国现代散文中的佳作之一,情景高度融合,意境悲凉,韵味隽永,是一曲沉郁、幽远的秋的悲歌。如何再现原文的审美意旨是翻译该文的一个关键点,从翻译审美客体的形式系统和非形式系统两方面分析了著名翻译家张培基的译文的美学效果的再现。 相似文献
18.
长治地区出土的关于崔氏的墓志与北魏时期清河崔氏有密切的关联,清河崔氏在西晋末年十六国时期移居长治地区,入隋唐以后仍留居此地。 相似文献
19.
从功能翻译理论的角度,以河洛地区旅游文化的汉英翻译为例,分析了旅游翻译中的变译的使用.研究表明变译方法能更有效地传递信息,起到宣传介绍的作用. 相似文献
20.