共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
试论汉语语音造词 总被引:1,自引:0,他引:1
陈宝勤 《沈阳大学学报:自然科学版》2000,12(3):50-56
本论述了汉语语音造词,即在源词基础上通过同音假借、同音重叠、异音连绵等方法创造新词。 相似文献
2.
“族”类汉语新词语法化浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
语法化在汉语新词生成中的作用不容忽视。本文从汉语新词语法化的发展趋势出发,探讨外来语素“族”的虚化及其作为词缀派生出若干汉语新词语的过程,并分析“族”词中的隐喻功能,从而把历时和共时研究结合并贯穿于整个汉语新词创造研究过程中。 相似文献
3.
4.
5.
6.
汉语新词的产生反映了人们对政治、生活和文化等方面变化的认识。正确的新词翻译有助于向外国译介中国。近年来,新词的翻译因没有固有的翻译模式和现成的翻译方法而成为译界讨论的热点。尝试用动态顺应理论作为新词的汉英翻译理据,提出译者在汉语新词翻译过程中,应遵循与时间、语境和语言结构三个方面的动态顺应,使译文能完整地诠释出汉语新词的新含义。 相似文献
7.
周弘 《邢台师范高专学报》2011,(4):86-88
主要讨论了汉语新词新语荚译的现状(2001-2010),并指出在英译过程中存在的各种问题。在此基础上,提出相应的新词新语翻译策略,以期对新词新语的有效使用做出努力。 相似文献
8.
龚爱华 《重庆工商大学学报(自然科学版)》2012,(5):81-84
随着中国在国际上受关注度的日益提高,翻译界也面临更多的挑战,其中之一就是汉语新词的翻译。当前汉语新词的翻译中存在不少问题,如:翻译的方法零散多样、缺少统一的理论指导、有些翻译过于机械而导致误解,等等。针对这一现象,主要从三个方面提出了汉语新词翻译的应对策略:加强权威的理论指导、为了避免歧义翻译时需注重灵活变通性、译者应不断了解英汉文化差异以提高翻译素养。 相似文献
9.
10.
力图在翻译理论和实务基础上,从汉语与英语两种不同文化的角度出发,以改革开放以来社会、经济、文化诸方面所产生的新词新语为例,分析如何把原创文字为汉语的,并具有流语独特表达方式的新词新语,译得既信且雅,旨在提高我们的表达能力,并取得尽可能好的交际效果。 相似文献
11.
杨继光 《大庆师范学院学报》2009,29(4):98-102
汉译中古佛经中阿含部四部核心经典具有很高的语言研究价值,其中出现了很多新词新义和疑难词语,可以弥补《汉语大词典》、《佛学大辞典》、《辞源》等大中型辞书的缺失。这些新词新义和疑难词语具备两个特点:第一,口语词、方言词多,这与佛陀以争取群众为目的的语言政策密切相关;第二,佛化汉词多,这类词语扩大了汉语双音节词的使用范围,大大加速了汉语词汇双音化发展的进程。 相似文献
12.
论汉文化特色新词语的归化异化翻译处理 总被引:1,自引:0,他引:1
吴军赞 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2006,23(3):69-73
阐述了归化与异化翻译理论的基本内容以及汉文化特色新词语的文化内涵,并借助异化归化翻译理论,提出了汉文化特色新词语的汉英翻译方法。 相似文献
13.
浅析具有中国特色词语的英译 总被引:1,自引:0,他引:1
随着社会的发展进步,具有中国特色的新词语不断出现在我们的日常生活中,怎样翻译这些词语成为我们目前所面临的急迫任务。文章分析并探讨了具有中国特色的新词语的特点、应采用的翻译方法等问题。 相似文献
14.
改革开放以来,社会、经济、政治的巨大变革使得大量外来词汇进入了汉语语言,其中包括不少西方字母词汇。它们已经成为汉语言不可缺少的一部分。西方字母词汇的特点进行了较为详细的分类。西方字母词汇不符合汉语方块字的特点,这种变异方式有其复杂的社会原因、心理原因和认识方面的原因,但化是相互渗透的。因此西方字母词汇也成为汉语所吸收。 相似文献
15.
“意象”一词也许是中国诗学中最具特征性的术语之一。杜甫的意象思维深深植根于中国文化之中,他的意象思维的深刻性、多样性,都有不少他人难以比拟的地方。杜甫常常把前人诗中很少出现的日常生活题材入诗,塑造了许多日常生活意象。杜甫不仅在突破传统意象方面有其独特的贡献,而且在发展新的意象方面有其积极的作用。 相似文献
16.
李立 《长春师范学院学报》2012,(8):48-50
短语与合成词是两种大小不同的语法单位,大多数短语和词的界限是清楚的。由于语言的发展变化,有些短语逐渐向合成词转化,在转化过程中就产生了某些短语和某些合成词的区分问题。本文对有争议的短语和合成词进行区分,以达到正确区分的目的。 相似文献
17.
根据汉语中二字词较多的特点,提出了一种新的分词词典机制.该机制在词典数据结构中添加二字词检测位图表,在分词时,利用位图表可快速判断二字词优化分词速度.选取人民日报语料片断进行了实验测试.实验结果表明,基于二字词检测位图表的分词词典机制有效地提高了汉语自动分词的速度和效率. 相似文献
18.
Finding out out-of-vocabulary words is an urgent and difficult task in Chinese words segmentation. To avoid the defect causing by offline training in the traditional method, the paper ptoposes an improved prediction by partical match (PPM) segmenting algorithm for Chinese words based on extracting local context information, which adds the context information of the testing text into the local PPM statistical model so as to guide the detection of new words. The algorithm focuses on the process of online segmentation and new word detection which achieves a good effect in the close or opening test, and outperforms some well-known Chinese segmentation system to a certain extent. 相似文献
19.
20.
杨芳 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2002,(4):7-11
新世纪之初,西方哲学何去何从?或说现代之后是什么?这是近几年来中国和西方哲学界,马克思主义和非马克思主义都在讨论的话题。而前瞻或预测当代哲学的走向,应当准确地把握它的过去和现在,以便更深刻地揭示出哲学的内在本质。 相似文献