首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
散文诗《野草》首篇《秋夜》作于一九二四年九月,借具体的自然景物和生物,对应地表现作家未显现的主观意念,充满了象征意味。其中第八自然段的“笑声”写得很奇特,也很迷离:  相似文献   

2.
一、地理位置与自然条件洵河为汉江上游区北岸一个较大的支流,上源分二大支,均发源于秦岭南坡。西支一般认为是洵河的主流,自源头到洵阳县城长约320公里;东支为乾祐河,自源头到洵阳两河关与洵河汇流处长250公里,两河关到洵阳城64公里,总计自源头到洵阳城长约314公里。所以两大支流自源头到洵阳县的长度相差不多。就秦岭东段的陆地运输说,西(安)康(安康)  相似文献   

3.
在阿拉伯半岛东南部有一个由七个酋长国组成的联邦国家——阿拉伯联合酋长国,沙迦酋长国为其中重要一员。今年5月,沙迦酋长国酋长苏尔坦·卡西米博士访问了中国。他是继阿联酋总统之后,又一位访华的阿拉伯酋长。酋长和博士似乎很难让人联想在一起。苏尔坦却是一位现代的酋长,曾在埃及攻读农业,后在英国深造获博士学位。苏尔坦博士在古老的卡西米家族中是第一个受过高等教育的酋长。这位酋长博士不仅知识渊博,思路敏捷,而且平易近人,和蔼可亲。  相似文献   

4.
一、基本情况洵河为秦领南坡汉江较大支流之一,全长700余里,一向有800里洵河之称,流域面积6,250平方公里,于洵阳县城附近注入汉江。城北160里地方的两河关分为东西两大干流,东十流称乾祐河;西干流仍称洵河或称西洵河,为洵河的主干西洵河发源鄂县境的南部,流经宁陕的东北部(江口区)和柞水(东川区)镇安(柴坪区)两县境的西南部。两河关以上全长约近六百里,流域面积3,018平方公里,沿途接纳较大支流10条,右岸5条为大仁河、小仁河、月河、冷水沟和江河;左岸5条为龙胜沟,冻子  相似文献   

5.
近年來,世界人士地於蘇聯的注意,主要是它的和平外交的發展。但是自從去年底紀德發表了從蘇聯歸來一書之後,蘇聯內政上的一切設施,也受到世界的廣泛注意了。從去年十二月起,蘇聯已有了一個世界最民主化的憲法。在最近,蘇聯又把第二屆五年計劃提早完成了;今年更是蘇聯革命成功的第二十週年。這樣,對於蘇聯内部的建設與文化上的發展,是值得我们特別注意一下了。這裏刊载兩篇文字:一篇是講一個偉大的運河工事的完成,另一篇是講一個民众教師對於工人教育的試驗:其中全是實際材料,没有空論,從這裏我們可以看出最近蘇聯在建設戰线與文化戰线上的發展。——編者  相似文献   

6.
西大地理系师生80余人在校、系党政领导下,于58年秋在整风运动胜利结束的基础上,为了贯彻党的“教青为无产阶级政治服务,教育与生产劳动相结合”的教育方针,为了以教学为中心,并把生产劳动与科学研究紧密的结合起来,接受中共安康地委委托,在洵阳县各级党政的直接领导下,根据地方生产的需要,在研究当地自然及其他生产条件的基础上,进行了以水利为中心的农、林、牧、付、渔,交通运输,居民点等的流域综合规划。  相似文献   

7.
鲁迅与唐诗     
唐诗是中国古典诗歌的绝响.鲁迅是中国现代文学的奠基人.鲁迅对唐诗作出过很高的评价,并在自己的写作中充分利用了唐诗资源.受唐诗的影响,鲁迅写了很多无题诗,用唐诗作典故丰富了自己旧体诗的语言,并继承了唐诗中杜甫诗的史诗性.大量唐诗的引用和化用还增强了鲁迅杂文的战斗性和艺术性.  相似文献   

8.
这篇文章论述鲁迅与俄罗斯作家契诃夫的关系。叙述了鲁迅从二、三十年代译介和评价契诃夫的作品,到鲁迅早期创作受契诃诃夫影响的情况;比较了两位作家在创作及艺术表现形式中相类似的东西,指出鲁迅早期的创作虽受契诃夫作品的影响,他们之间确实存在一定的师承关系,但鲁迅作品的思想深度和战斗性远远超出了契诃夫的作品。  相似文献   

9.
浙江吴兴南浔镇,有一处著名的藏书楼,称为“嘉业堂”,它的历史不算很长,据创办“嘉业堂”的刘承干(翰怡)(1881——1963)自述其藏书经过:“宣统庚戊(一九一○年)南洋劝业会开会于金陵,瑰货骈集,人争趋之,余独步状元境各书肆,遍览群书,兼两载归,越日,书贾携书来售者踵至,自时即有志聚书”。(见《图书馆学季刊》第一卷)。刘承干是吴兴  相似文献   

10.
11.
鲁迅与梅花     
鲁迅先生一生热爱花木,尤其喜爱迎风斗雪独步早春的梅花.梅是属于蔷薇科的一种落叶的小乔木,我国植梅已有四千年以上的历史.《诗经》里已有"终南有何?有条有梅","山有佳卉,候粟候梅"的诗句.梅是二十四番花信之首的勇敢使者,还在"悬崖百丈冰"的时节,它就向人们"把春来报"了,由于梅花具有浓而不艳,冷而不淡的独特清幽,几千年来,一直博得了人们的赞赏和喜爱.宋代诗人陈亮吟咏道:"一朵忽先变,百花皆后香,欲传  相似文献   

12.
鲁迅与但丁     
<正> 晚清时期,我国翻译了许多外国文学作品,但未引入意大利文学,鲁迅是在日本留学时接触到意大利文学的。但丁可能是鲁迅最早提到的意大利作家。1907年,鲁迅在《摩罗诗力说》一文中指出:“英人加勒尔日(Th·carIyIe),得昭明之声,洋洋乎歌心意而生者,为国民之首义。意太利分崩矣,然实一统也,彼生但丁(Dante Alighieri),彼有意语。大俄罗斯之扎尔,有兵刀炮火,政治之上,能辖大区,行大业。然奈何无声?中或有大物,而甚为大也暗……迨兵刃炮火,无不腐蚀,而但丁之声依然。有但丁者统一,而无声  相似文献   

13.
从分析鲁迅对冯梦龙的评价入手,探寻鲁迅对冯梦龙的承继形态,发现鲁迅关注下层人民的生存困境,为下层人民立言与冯梦龙有着千丝万缕的联系。冯梦龙展现了对人性的初步探寻,也对鲁迅有着很大的影响。鲁迅立足于民族的生存,建构全新的创作理念,对小说功利性的重视,打破传统小说的狭隘写作视角,开辟了全新的叙述观念,创造了具有经典性意义的小说文本。  相似文献   

14.
茅盾与鲁迅     
毛泽东同志在1940年确立了鲁迅是“中国文化革命主将”的地位。茅盾比鲁迅小15岁,但也早在50年前,王若飞同志在重庆祝贺他50寿辰时就首次称他是“中国文化界的一位巨人”。1981年,胡耀邦同志代表党中央又高度评价了他的历史功绩,称他是“我国现代进步文化的先驱者,伟大的革命文学家”,赞誉“他同鲁迅、郭沫若一起,为我国革命文艺和文化运动奠定了基础。”“茅盾是鲁迅最接近的一个同伴”(史沫特莱语),他和鲁迅在新文学运动中结成了最亲密的战友。早在1921年他们就开始了书信往来。当时茅盾任制、说月报》主编,为了借外国的进步文…  相似文献   

15.
十九世纪末到二十世纪初,是西方文学向中国日渐浸透,终于击破中国旧文学的封建壁垒,达到中西合流的时期;也是中国文学从内容、形式的凝固模式中挣脱出来,自觉地走向世界的时期。鲁迅则是这一时期中成长起来的思想文化巨人。他不仅具有深厚的中国传统文化知识的根柢,而且很早就表现出对西方文化的极大兴趣和关注,阅读过大量西方科学和文学书籍,译述过《斯巴达之魂》、《月界旅行》、《地底旅行》等外国文学作品,撰写过介  相似文献   

16.
胡征与鲁迅     
胡征是我国革命文艺运动中著名的诗人和学者。他从青年时代起就挚着地学习鲁迅作品,进而研究鲁迅诗歌,无论创作还是思想,都受到鲁迅深刻的影响。学习、研究与追随鲁迅,是胡征行进在人生道路上的三步曲。  相似文献   

17.
1927年11月20日,鲁迅在给江绍原的一封信中写道:“……英美的作品我少看,也不大喜欢。”鲁迅一生共翻译了10多个国家的文学作品,近300万字,可他却从未翻译过一部(篇)英国文学作品。只有一次,他参与过英国文学的翻译。那是在日本留学时期,周作人翻译...  相似文献   

18.
伟大的思想家、革命家、文学家鲁迅,在他光辉的几十年战斗生涯中,始终对儿童文学给予热情的关心和密切的注视。他不仅在理论上卓有建树,而且在实践上为我们留下了大量的创作和译著。重温鲁迅有关儿童文学的珍贵遗言,我们深深体会到,尽管是处在风雨如磐的半封建半殖民地旧中国的黑暗岁月里,鲁迅却对中国儿童文学的发展指出了宽阔的道路和光明的方向。尽管时间相隔已有四十余年,但鲁迅对儿童文学的一系列理论问题的精辟见解,至今仍具有十分直接的现实指导意义。  相似文献   

19.
鲁迅自幼喜欢自然科学。他的有关科学的论著,始终燃烧着爱祖国、爱人民的热情,并为他后来的思想发展打下了良好的基础。  相似文献   

20.
鲁迅与王任叔的交往是极少的,然而鲁迅给王任叔的影响却是深广的。王任叔不象浙江籍其他作家,如茅盾、郁达夫、许钦文、王鲁彦、柔石那样与鲁迅有过长期而频繁的交往,这并不是王任叔没有机会接近鲁迅,在大革命广州时,30年代左联时,王任叔与鲁迅均有机会相见,而且30年代王任叔在上海居住时离鲁迅的住家极近;这也并不是王任叔对鲁迅的不  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号