首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
钱三强同志报告中有两段我非常赞成,一段是关于根据汉语习惯确定名词,另一段是关于炎黄子孙做出更大贡献。我很赞成科技名词术语一看就有中国味。我在这方面的经历,有成功的,也有失败的。“laser”这个名词,我曾建议订为“激光”,被接受了,我很高兴。“space”这个词有的译为“空间”,给人感觉是空空洞洞的。我根据毛主席“巡天遥看一千河”诗句:建议把它订为“航天”;连同“航天飞机”,一般被接受了。我考虑在太阳系飞行叫“航天”,在空气中飞行叫“航空”,在银河星系以及大宇宙中飞行可叫“航宇”。但也有不成功的。在航天工业部支持下,有个学会叫“宇航学会”,我提了意见请他们改叫“航天学会”,但不接受,这失败了。在天文学名词上我也有失败的经验:天文上的“black hole”,我建议叫“陷光星”,现在我看到这里公布的还叫“黑洞”。我们在科技名词订名时,不要忘记我们是炎黄子孙,最好用汉语精炼地表达出科学技术名词的涵义。  相似文献   

2.
《自然辩证法研究》2001,17(9):65-65
今天召开中国自然辩证法研究会第五次全国代表大会,我代表中国科协向大会表示热烈祝贺!  相似文献   

3.
钱三强同志:九月十五日来信已悉。审定自然科学名词,统一科学技术术语,实现科技术语的规范化,以适应我国科学技术现代化的需要,这是一件很重要的事。因二十五日上午已安排会议,我不能前往参加开幕式,请予谅解,并向与会的同志表示问候,希审定自然科学名词的工作取得进展。此致敬礼李鹏一九八七年九月十七日  相似文献   

4.
总结讲话     
正尊敬的甬祥副委员长,各位委员、代表,同志们:今天,我们在北京召开全国科学技术名词审定委员会第七届全国委员会全体会议。会议回顾总结了全国科学技术名词审定委员会30年来的历程和第六届委员会五年来的主要工作,审议通过了《全国科学技术名词审定委员会章程》,表彰了为我国科技名词事业发展做出突出贡献的专家学者。各项议程现已顺利完成。  相似文献   

5.
冯必扬同志对我们在《为什么中国古代哲学家没有发现三段论》一文中提出的有关发现三段论两个必要条件提出了质疑。使我们高兴的是,冯必扬同志与我们对同一问题感兴趣,并从不同的角度讨论它。可是,在冯必扬对我们的观点质疑时,是曲解了我们的观点后,再予以商榷的。我们有必要澄清这些问题,以利于把研究引向深入。针对我们提出的“严格区别同一性和类属性”是发现三段论的必要条件之一,冯必扬提出质疑。  相似文献   

6.
1930年出版的列宁主要哲学著作《唯物论与经验批判论》第一个中译本的译者陈韶奏同志,于1991年1月29日在浙江临海病逝,享年88岁。 陈韶奏同志1903年生于浙江临海浦泉一个农民家庭,1924年在东南大学参加中国社会主义青年团,1925年转为中国共产党党员,1925年暑假在临海组织“乙丑读书社”,以“努力读书,改造社会”为宗旨,传播马克思主义。1928年4月,中共中央在上海召开“浙江工作会议”,他在会上反对不负责任地轻率发动农民武装暴动的盲动路线,遭到中央领导的严词批评,他即病倒无法继续开会,后在上海养病,转入地下文化战线,参加“社会科学家联盟”,并潜心钻研马克思主义哲学著作。  相似文献   

7.
同志们,朋友们: 今天,我们在这里集会,隆重纪念前中国科学院副院长、中国科学技术协会副主席、浙江大学校长竺可桢同志逝世十周年。竺可桢同志一八九○年出生在浙江绍兴,一九一○年公费赴美留学,一九一八年得博士学位回国,曾先后执教于武昌高等师范学校、东南大学和南开大学,一九二八年任中央研究院气象研究所所长,一九三六年出任浙江大学校长。中华人民共和国诞生后,他是中国科学  相似文献   

8.
《自然辩证法研究》2004,20(12):112-112
中共河南省委党校退休干部、原科技文化教研部副主任、教授、中国自然辩证法研究会常务理事、河南省自然辩证法研究会副理事长兼秘书长陶承德同志,因病医治无效,于2004年10月10日11时58分在郑州逝世,享年66岁。  相似文献   

9.
中国共产党优秀党员、中国科学技术协会书记处原书记李宝恒同志,因病于2001年12月3日凌晨4时20分在上海逝世,享年70岁。 李宝恒同志原籍北京,1931年6月13日出生于江苏省苏州市,汉族,1950年3月加人中国共产党。1945年9月考……  相似文献   

10.
正(2020年9月11日)今天,我们召开科学家座谈会,听听大家对十四五时期以及更长一个时期推动创新驱动发展、加快科技创新步伐的意见和建议。出席今天座谈会的科学家和科技工作者,分别来自科研院所、高等院校和企业,涉及基础研究、应用基础研究、应用研究,还有在华工作的外国科学家。刚才,大家结合各自研究领域,  相似文献   

11.
摘要 本文论述字母词语的类型及其使用情况,各学科采纳为术语的情况,归纳性地列举了采纳的原则。讨论字母词语在演进中所面临的问题。
编者按 目前,在我国汉语使用中存在着夹杂外国语言文字过多、过滥的现象,已引起了中央领导和有关部门的高度重视,本刊就“科技术语如何面对外文字母词”等问题特辟专题开展书面讨论,欢迎继续来稿。一、字母词语及其使用自从音频、视频的多媒体承载,光缆和卫星通信广播、因特网全球信息实现交流以来,科技、文化交流的渠道更为畅通、迅捷,跨语种、跨国的交流带来了大量的外来语词。不仅科技刊物文章中汉、外文夹带杂处,媒体、报刊、广播中也比比皆是。尤其在一些电子、计算机、网络、通信等报刊上字母词语更多。在汉字中夹杂字母组成的词语皆称字母词语,它包括下列情况:(1)所夹带的字母有各语种的,包括英、俄、希、法等,也包括符号、数码;(2)有的字母词是用汉语拼音的词语,例如GB(国家标准)、RMB(人民币)等;(3)借用外文字母形成的我国字母词语,例如阿Q、CC系、CCTV(中国中央电视台)等。外来字母词语大致分三类。第一类是字母夹在汉语的前、中、后部,主要构成了一些偏正型为主(也包括附加型、补充型、联合型)结构的组合名词;第二类是直接借用外文缩略语组成的字母串名词;第三类是名词以外,由外文单纯字母或其组成的字母串构成的各种习用词语,包括英文借用拉丁语词以及虚词等。本文仅分别讨论第一、二两类字母词语的功能和使用。1.以偏正型为主的字母词(1)带有专指性,不便用冗长字节表达概念,而借用外文字母夹杂的词语。它选用了具有特征、指向或隐喻性的字母(包括符号)取代,例如t检验、C*代数、函子ext等;(2)带有分类、种属区辨、系列代号等字母的词语,例如RS-422总线、Ⅲ-Ⅴ族化合物、罗兰-C等;(3)带有人名、地名等区辨词素,一般以音译为主。还有某些由两人、三人联合,或音译太长而以首字母替代者,例如KAM理论、BSD猜想等;(4)多元并列的缩略组合词(联合型结构),例如PID控制(比例加积分加微分的控制);PVT系统(测定位置、速度和时间的系统);MOS晶体管(金属-氧化物-半导体晶体管);(5)多元串列的缩略组合词(联合型结构),例如BMOA函数(有界平均振动解析函数);(6)象形词,例如T接头、E型器件等;(7)由已采纳为术语的缩略语所派生的组合词,例如激光感生CVD、N阱CMOS等。2.借用外文缩略语(1)工程、技术、方法、设备、系统、协议、标准等的组合词语,当其全称较长,不论意译或音译字数都过多,国外常用缩略语表达,例如常用的GSM、TDMA等;(2)某些科技项目、研究计划等专用名的缩略语,在命名时并写成某些双关寓意或隐喻词者,或者由于其取用西方文化概念无法按东方文化去译释者,如SMART、ATLAS、FANS等;(3)某些表达性能、服务质量和级别等名称和量化词,例如RMS(均方根值)、RCS(雷达截面积)等;(4)许多国际或国家、地区的组织机构、学术团体、新闻媒体、宗教派系等名称的缩略语,例如WTO、APEC、NASA等;(5)产品的专用名、公司名、商标(TM)名称、专利名称等。其中某些表达产品的属性、功能或特征而无法译解者,例如XTRA笔记本电脑;(6)天体、火箭、卫星、飞机、舰船、武器等的特定类型;(7)化学、药品、生物制剂等的专用名;(8)计算机、数据库、网络系统的软硬件的专用名。二、字母词语构成术语的现状和分析社会上媒体文章和学术论著中大量使用的字母词语,其中有些已被采纳为规范术语。目前,新词语不断膨胀,随之字母词也在增加。同时由于审定工作的推荐、引导和公布规范名词,某些字母词逐渐被汉字名取代,使字母词数目略有回降。我们既承认汉语的开放性,应该吸纳必要的字母词;但也承认汉语词汇的表意性强,可以消化融会许多外来词语。往往当新词刚涌进来时,由于理解不透,先予借用,待较熟悉后,再找到合适的汉语词取代而正式定名。我国自1985年成立了全国科学技术名词审定委员会以来,开展了认真定名、筛选推荐、审定统一等工作,为引导术语规范化,起到了积极作用。名词委公布的各学科术语中,字母词较多者其占有率超过2%的,按其多少排序为:天文学4.63%、数学2.48%、地球物理学2.43%、物理学2.23%、化学2.09%。字母词在学科分配上是不平衡的。理科高于工程技术。说明了高度概括理性内涵的理科要比应用技术在转译表达上更困难些,因而不得不借助于源语所用的字母或符号等。三、汉语术语采纳字母词语的原则外文字母词语采纳为汉文术语如何掌握分寸,作者陋见,应考虑到如下几点:1.借用字母词的必要性借用字母词可以适应信息社会的需要,使用简便,有利于国际交往。这样既保留外来语的标识,保留西方文化特征,使外来文化和汉文化在差异上,以及使术语在动态发展中有缓冲的余地。我们可以在新术语尚未确切理解前,使用字母词,待消化后再重新用汉字定名。但对概念明确,在汉语中已有贴切词语的,应该用汉语定名,不必借用外文字母词。也就是说,外文字母词可以作为汉语词的补充和扩展,决不是汉语的装饰或取代。2.审察源字母词语的规范性只有规范化的外文词语其字母组合才可借用,因而要判断该源字母词语是否是科学语言(科学性),具有明确的概念和定义(透明性、单义性),国际上是否认可(权威性、通用性),使用上是否有稳定性。这种规范的源字母才能采纳为术语。为此必须反对字母词语的滥用,对短时炒作、低级庸俗的语词不能借用;对概念上有误、语言结构不符规律、使用范围狭窄(如方言性)的语词不能借用。举例来说,用谐音法将“B to B”改写成“B2B”这种不规范的方法容易产生误导,不可取。3.摒弃商业性、广告性词语对营利为目的的公司及其商标、模式、产品等字母词虽允许使用,但不能采纳为术语。1999年出版的《辞海》居然独特地收录了“LG集团”,令人惊异。4.对纯字母缩略语采纳为术语,应更加慎重外文缩略语的全称(或全译名)有表达概念的作用,其缩略形式在应用中有简洁性的特点。一般说,外文缩略语均应以汉字全称为术语,其字母缩略语可以并列为“同义词”。对派生词多的基础词可采用字母缩略词。例如用“MOS”派生出“MOS场效晶体管”;从“MOSFET”派生出“MOSFET衬偏效应”;从“CCD”派生出“CCD”摄影机、“CCD”测光等。一般说缩略语不是术语,其所对应的全称才是规范术语。科技文章和一般文章中允许使用缩略语,但应该在首次出现时用全称或规范的全译名,以后再次出现时方可借用缩略语;也可在书中列出使用名词与全称或全译名(以至加上定义)的对照表。总之要交代在先,有所依据。外文缩略语可在一般文章中使用,但在合同文件、法规文件中不应使用外文缩略语。例如2003年初由于飞机票上以“PVG”和“SHA”分别代表上海浦东机场和虹桥机场,致使乘客误机而状告到法院之事,民航总局因此才接受了司法建议,所有机场名称必须用中文标明,就是很好的例证。四、字母词语演进中的问题1.正常情况下只允许利用规范的缩写词去派生其他词,但在全国科技名词委公布的名词中并不统一,主要反映了学科间定名的不一致。2.要抛弃外文中的非规范借词方法。术语工作中切忌谐音法等不规范地乱用借词。例如电子商务中早期使用的B to B(企业对企业)、B to C(企业对消费者)诸词,后来不少报刊上改用成B2B、B2C。虽然外国人这样用了,但不等于都是“香”的。3.如何对待外文缩略语?外文缩略语有两重性,一是其全称和全译名表达概念的作用;另一是缩略形式的字母词的简便和效率。汉语中借用外文缩略语处在借形词的边缘,甚至边缘以外,常被语言文字工作者忽略,因为它不是通用词语。根据目前大量使用的情况,希望各学科或行业专家,和辞书编者们投入力量作些引导和整理,对流行的缩略语给出确切的全译名(目前有些缩略语词典质量不高,对跨学科缩略语译得不确切,因而希望收词不要太滥,着重各自本专业的缩略语)。4.字母词语在语词数据库中的位置。字母词语是外来词汇中的一部分,在汉语言知识结构中处于最外层,凡是规范化的字母词语可进入汉语词汇数据库,列于外来词汇中。但目前社会流行的字母词语中,某些随意性较大,流传范围狭,游离不稳者,不必急于吸纳入库。而某些专业性强的术语,通过学科定名后,可列入术语库中。5.借用外文词冠的某些词语近期外文科技术语中出现了一些新词冠e-、i-、info-、digi-、cyber-等,在意义上都很相近,很难区分,而且使用中都具有相当的模糊度,译“死”了不好。早期已把e-译成“电子”,现在看来不尽其意,例如“电子时代”好像稍感过时;“电子商务”并不营销电子产品,不如“e时代”、“e商务”为好。近来又将e-译为网上,例如e-Bay为网上拍卖公司,cyberadvertizing为网上广告,i-smell为香味驱动网站,这样e=i=cyber就让人分不清了。又有e-drive为信息技术运动;e-forced firms为信息技术公司;infospace为信息空间;cyberwarfare为信息战;又使e=info=cyber分不清了。由于这些字冠用于商业性名称较多,例如i-XL、e-Schwab都是公司名称,i-mac、e-office都是公司产品型号名称,i-Radio、i-pulse也是公司产品型号名称,使用中随意性较大,不属于术语,不必较真。但令人震惊的是e时代、e商务这些词语的出现,将外文字母作词冠置于汉字之前构成语词,也是语言文字动态变迁中的新趋势,不得不引起关注。尤其在研究字母词语中不能回避,是作为异端排斥它还是更开放一些?尚需研究。 *周其焕教授是航空名词审定委员会委员。  相似文献   

12.
语言和言语是现代语言学的两个重要概念,一直以来,学术界从未停止过对其研究和探讨,语言和言语这两个语言学名词越来越受到学者们的普遍关注,不仅拓宽了语言学的研究领域,也推动了语言学的不断发展。  相似文献   

13.
字母词的规范问题由来已久.从上个世纪90年代开始,差不多每年的"两会"期间,陆续都有提案关注这个问题,一些媒体和刊物也展开过这方面的讨论.  相似文献   

14.
15.
今天我们举行中国自然辩证法研究会成立 2 5周年的庆典活动 ,我表示热烈的祝贺。自然辩证法本来是马克思的亲密战友恩格斯一本未发表著作的书名 ,是我们中国把它看作一个学科名称。同时把它看作是马克思主义哲学的重要组成部分。马克思主义哲学的认识论和方法论 ,是辩证唯物主义。作为它的基础和应用 ,就是历史唯物主义和自然辩证法。毛泽东虽然没有使用自然辩证法的名称 ,但是在 194 0年 2月 5日 ,陕甘宁边区自然科学研究会成立大会上 ,他说 :“非常赞成成立自然科学研究会 ,自然科学是很好的东西 ,它能解决衣食住行的问题。我们要研究自然…  相似文献   

16.
首先我代表全国科技名词审定委员会向到会的专家、记者、编辑和所有同志们表示热烈地欢迎和衷心地感谢。下面向大家汇报一下全国名词委的名词审定工作和新词定名工作情况。全国科学技术名词审定委员会(以下简称全国名词委)是1985年经国务院批准成立的,原名叫做“全国自然科学名词审定委员会”。是国务院授权,代表国家进行科技名词审定和公布的权威性机构。国务院明确批示:经全国名词委审定公布的名词具有权威性和约束力,全国各科研、教学、生产、经营以及新闻出版等单位应遵照使用。全国名词委自成立以来的十二年中,在中科院、国家科委的领导下,在中国科协、国家教委、国家基金会、新闻出版署、国家技术监督局、国家语委、广电部的支持下按学科成立了51个学科的名词审定分委员会,大约有1700多位一流的专家、学者参加了这项工作,到目前为止,共审定、公布了近40个学科的名词。数、理、化、天、地、生这些基础学科的名词审定公布工作已基本完成,工程技术名词也审定公布了一批,基本上建立起了比较完整的各学科名词术语体系。这些学科名词的公布,对我国科研、教学和学术交流起到了很好的作用,为我国名词统一工作奠定了基础。但是由于文革期间名词统一工作中断,所以全国名词委成立以来一直埋头于清还历史“旧帐”之中,主要审定各学科的基本词,而这期间正是我国改革开放、科技高速发展的时代,等到清理“旧帐”接近尾声抬头环顾四周时,已发觉被许多新词包围。我们意识到应该立即开展新词的定名工作。当前科技发展迅猛,大量表达新概念、新技术、新事物的名词不断产生和引进,短短几年中,“多媒体”、“超媒体”、“信息高速公路”、“计算机网络”、“克隆”、“虚拟技术”、“黑客”等等,多得不胜枚举,这些新名词产生和传播速度之快、渠道之多、数量之大都是前所未有的,加上新词定名工作有些滞后,由此造成社会上的名词使用相当混乱,使得人们,特别是报刊、广播、电视等大众传媒无所适从,导致越来越多地出现中英文混杂的文章和报导。因此,全国名词委从去年开始决定立即着手开展科技新词的定名工作。只有抓好新词定名工作,才能使名词统一工作由被动变为主动,由事后追认变为主动定名,引导传媒,引导社会,使得名词工作跟上科技发展的步伐,具有时代感,这正是名词工作的活力所在。如何开展新词工作?去年我们召开各种会议,进行调研,制定了关于开展新词定名工作的意见。新词定名工作的特点是要定得早、定得快,否则,等人们普遍所知时,就会形成约定俗成,再改就难了。但新词定名也要保证质量,应有很高的准确率。因此,新词规范化工作应分二步走,第一步是在保证新词概念准确的基础上,尽快直接向社会公布试用名。第二步是试用一段时间后根据各方面的反馈意见进行审定,然后再正式公布。新词定名工作要采取机动灵活的组织形式、审定形式和公布试用形式。在组织形式上要灵活多样,根据需要,组建有关学科新词工作组,人员要精干、不宜多,以保持其灵活、高效的特点。过去成立的各学科名词审定委员会仍是新词统一工作的基本力量、继续担负各学科新词的收集、命名和公布试用后的正式审定公布工作。在审定形式和方法上,不宜采用各学科名词审定委员会采用的“三审制”方法,应突破原有的审定程序和学科界限。根据新词提供者提出的初定名意见,学科新词工作组研讨后形成统一意见即可报全国名词委公布试用。当然,新词审定的原则仍应遵循各学科名词审定委员会采用的除习惯性以外的所有原则,即单义性、科学性、系统性、简明性、国际性等。在公布试用的方式方法上,我们将采用期刊、快讯、新闻发布会等形式,充分利用新闻、报刊、广播、电视等大众媒介的优势,形成快慢结合的灵活机制,造成大的声势和社会影响,以推动新词的规范化工作。此外,新词工作要采取点面结合的方法来开展,要将当前发展最迅速、新词最多、最混乱的学科列为重点,加大投入,以期尽快消除这些学科新词的混乱现象。全国名词委现在将信息科学和生命科学列为重点。其他学科也作了普遍发动,新词工作也在逐渐开展,计划成熟一批,公布一批。今天,我们公布试用的新词是信息科学方面的新词。在这些新词的定名中,我们打破了学科界限,电子学会、计算机学会、通信学会三方联合,抓住当前最混乱的难点,认真查资料,了解情况,反复研讨、多方协商。专家们表现了高度的责任感、敬业精神和高深的学术水平。Internet系列词,20来个词我们开了四次正规的会议,会前准备、会下的小会、电话、传阅材料等就更多了。专家们那种认真的精神和雄辨的论证确实体现了代表国家进行名词审定的主人翁精神和权威性的工作能力和水平。这里我向到会的新闻界、出版界的同志和朋友提点希望,如何使全国名词委众多专家的劳动成果即审定公布的名词得以推广使用,变为全国各有关单位、行业、部门自觉遵守的规范,新闻界、出版界的同志们将起着至关重要的作用。这两年,我感到新闻媒体的力量、优势确实不得了,它可以在极短的几天之内、一二天之内,让全国乃至世界知道某一件事或某一个词。比方说“克隆”这个词,名词委于1989年就公布出版了,但有几个人知道呢?但“克隆羊”一出现,几天功夫就被新闻媒体炒得家喻户晓。希望新闻传媒在宣传、推广全国名词委审定公布的规范词上给以大力支持,形式上可以多种多样,报纸上可以给我们开个专栏,电视上也可来个栏目,一词一议也好,成批公布也好,有趣味有意义的论文也好,都可以。另外,我们公布试用的新词还有个试用期间收集返馈意见的问题,这都需要我们新闻出版界的同志们大力支持。在这里我先向大家致谢了。  相似文献   

17.
今天,我本来没准备讲话,刚才听到钱三强同志、叶笃正同志讲话中几次提到我的名字,我只好讲讲。1978年我担任全国自然科学名词审定委员会主任委员,是个光杆子。他们二位讲我做出了很多成绩,实际上我应该检讨。做为一个科学工作者,一个长期参加过自然科学名词审定工作的科学工作者,我参加今天这个会,确实感到非常高兴。钱三强同志十多天前就写信给我,邀我参加这个会,他讲,我对于委员会的成立一定会感到非常高兴。是的,我的心情确实非常高兴。我的高兴是有道理的,我就来讲讲这个道理。距现在三、四十年前的事情,我想在座的各位,大家都知道一个大概,用不着我来重复。我现在要谈谈五十年前、六十年前,以至七十年前有关自然科学名词审定的一些情况。叶笃正同志提到,1919年我国就开始了自然科学名词审定工作,这个我多少知道一些。中国最早的科学组织是中国科学社,它是1914年由一些留美的学生任鸿隽、杨铨、胡明复、胡刚复、秉志、竺可桢、王琎等发起,并与在法国留学生中以何鲁为首的“学群”社联合而成立的。1919年,我在南京高等师范读书,那时中国科学社已搬回国内,先在上海大同大学,后来搬到南京成贤街文德里,一些成员把自己家里的藏书拿出来办了一个图书馆。整个社和馆只有一个工作人员。胡刚复先生,我的南高老师之一,同时在宁沪两地任教,家住在上海,每周他在南京三天,就住在科学社里。社内馆中大大小小的事情都落在他一人身上。中国科学社除按月出版《科学》杂志外,就开始从事自然科学名词审定工作。那时,准备名词审定稿件都是刻蜡版,印油印;我因常去科学社图书馆看书,也就自然而然地作为胡刚复先生的助手,参加了一点这类工作。使我一生难忘的,就是在electricity译做“电气”这一条下,胡刚复先生注上:“电不是气。电气,电气,误人不浅!”还有一个例子,我要多讲几句。在三十年代初,我写了一篇文章登在《东方杂志》上,题目叫做《论公分公分公分》。(注:见《东方杂志》第32卷第3号第79-82页)大家听起来,这个题目好不奇怪。那是我用来抨击当时国民党政府实业部度量衡局强制推行他们制定的度量衡法的。那时的度量衡单位名称,南京政府度量衡局规定:centimètre(厘米)叫公分,gramme(克)叫公分,面积单位déciare也叫公分。这是因为,那时我国接受了国际度量衡标准(公制),于是国民党政府公布了度量衡法,就把中国老的度量衡单位前面都加了一个“公”字,例如公斤、公里、公尺、公升、公顷。由于老的度量衡单位名称到某一地步之后,就不再立专名,而统以分、厘、毫、丝、忽、微表之,因而尺、寸之后有分,两、钱之后有分,亩之后也有分,所以在公制中就有公分、公分、公分的出现。当时国民党政府教育部国立编译馆召开会议,自然免不了要谈到这个单位名称问题,大家都不以度量衡局所公布的为然,特别是中国物理学会同仁,一致主张依国际度量衡命名法于mètre(米)和gramme(克)前各加语首Déci(分),Centi(厘),Milli(毫),Décimilli(丝),Centimilli(忽),Micro(微),和Déca(什),Hècto(佰),kilo(仟),Miria(万),Hectokilog(亿),Mèga(兆)。其实常用的也只不过Kilomètre(仟米),Mètre(米)Centimètre(厘米),Millimètre(毫米)和Kilogramme(仟克),gramme(克),Milligramme(毫克),以及Mégewatt(兆瓦),Ki1owatt(仟瓦),Watt(瓦)等而已。国民党政府实业部度量衡局竟下令禁止编译馆会议所通过的度量衡单位名称方案。中国物理学会不得不派中央研究院杨肇燫与北平研究院严济慈两人去南京向行政院申诉,当时的院长汪精卫接见了我们。汪对我说:“你在东方杂志上发表的《论公分、公分、公分》那篇文章,我曾从头到尾读过。义正辞严,应把实业部关于度量衡法的命令撒销”。我所以谈起这件事情,是想说明这项工作并不简单。当然,现在在党的领导下,经过这么多年的努力,工作推动一定会比我们那时好得多。再举一个例子。大概1910年前后,南、北(即南京、北京)数学界所争的一个问题,就是mathematics是译成“数学”好还是译成“算学”好?北方主张叫“算学”,南方主张叫“数学”。我在前清末年读算术时用的书叫“笔算数学”。后来好长一个时期,小学、初中的arithmatic叫做算术。现在看来,各有各的好处,数学、算学大概也不致发生误会。我们现在讲“数理化”,不讲算理化,这是个习惯问题。一个概念有两种译名,而在不同的地方用,我想还是可以的,但如果在同一个地方用,就不行了。1978年以后,国家计量局(今天不知有没有在座的?)推行国际单位制,有一个大小数词头的问题,很有意思。我国古代小数有分、厘、毫、丝、忽、微,微是10-6,而大数就是十、百、千、万、亿、兆,兆是106。那时的亿是105,兆比亿大,1兆等于10亿。我上中学时,那时中国人口是400兆,用现在的话讲起来就是4亿。不知从什么时候起,官方把亿变成比兆大了,变成1亿等于100兆,也就是我们现在使用的亿了。这个问题我希望搞科学史研究的同志,搞自然科学名词审定的同志可以研究一下,究竟是从什么时候改起的。大小数词头的命名,国家计量局有一套,而我国已故物理学家、物理学会的王竹溪同志又有一套,王竹溪同志精通中国古代文字,我是很佩服他的,我佩服他懂我国古代文字比佩服他在物理学上的贡献还要甚之。此外,那时大百科全书出版社刚刚成立,机构很大,任务也很重,它也有个名词定名的问题。我是副主编之一。他们也来同我讲,要我把名词审定工作抓起来,这样多的事情,使我这个光杆子不敢多管这项工作。要搞好名词工作,最终是要依靠广大群众,要大家都来使用。开始时是你们自己在搞,在翻译、定名,然后大家使用,你用、我用、大家用,用到一定程度,再来商量一下,审定一下。这就是中国古话所说的“约定俗成”。不要一开始就找一些人,弄一个班子,关起门来,什么名词都来研究,印一大本一大本的词典。现在许多部门都在一本一本地印词典,我不便点名,我的办公室里就有不少。新中国成立以后,于1950年在原政务院文化教育委员会之下设立了“学术名词统一工作委员会”“文革”中被去消了,至1978年,国家科委开会讨论恢复全国名词审定委员会时,我去参加了,武衡同志提出名词工作机构是否叫做自然科学名词统一委员会,我就提出不要用“统一”两个字,改成“审定”为好。其实审定和统一没有多大区别,不过还是用“审定”更好一些,“统一”好象只能有一个。这也是非常符合“约定俗成”的原则的。现在科学技术发展很快,哪一个人也不会全懂所有的学科。科协的学会就有100多个。搞名词审定工作,要依靠这些学会。这是我一贯的看法。要加强和学会的联系,学会与学会之间也要多联系。我们绝不要以为“我是国务院批准的,我在名词方面是权威”。国务院给了我们多大的权?当然国务院十分信任我们的自然科学名词审定委员会的60名委员,而且见到这个名单我很高兴,大概百分之九十几,我都是知道的,都是我们这些老头子组成的。虽然这样,有了一个有权威性的委员会,但是工作绝不要自满,自以为“我这个工作是权威”,不要这样。实际上这个权威不是什么人可以封的,不是胡耀邦同志可以给我们封的,也不是邓小平同志可以给我们封的,他们也不会来封。这个权威要通过我们的工作自然而然地体现出来。这一点不知我讲得对不对,不对的话,你们只管批评。但我讲得都是我的心里话。总之,今天我很高兴,谢谢大家,耽误了大家的时间。  相似文献   

18.
字母词在汉语中的地位及相关问题的探讨   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语中出现字母词较早,但广泛流传使用并被词典采纳为时不久。在使用字母词问题上如何正确对待,本文提出了有条件地放宽使用;有分寸地严格审定的态度。并且注意到,目前字母词在汉语中的地位问题意见纷纭,尚不统一。特别是对读音、排序、归属等问题各持己见。本文引申某些观点,旨在抛砖引玉,希望在探讨的不同回响中,使问题更加深入并获得教益。一、字母词在汉语中的使用源远流长在白话文运动的后期就已出现了字母词,例如三K党、(国民党的)CC系、阿Q等,但大量地较为广泛地使用只是在上世纪末受信息时代和全球化的冲击而促成的。字母词被接纳的条件是文化科技发展水平的提高和语文交流进一步广泛深入。首先是汉语文书格式由自上而下再自右而左推移,改变成自左至右再从上向下推移。而后从西方引入了标点符号,继之接纳了阿拉伯数字和计量单位的字母符号,这些措施都为字母词的引入开辟了通路。加上西洋文化科学的传入和普及使得在数理化文书格式中以符号形式采用了西文字母(例如数学用sin、cos分别取代正弦、余弦,化学用H、O分别表氢、氧原子等)。当时只用在数学方程式、解析式,化学分子式、反应式、乐谱符号等专业文书上,远没有进入广大人群和日常生活中。某些文化科学深入到社会应用层面和大众直接接触时,人们开始认识到使用字母词的交际效率和必要性,例如“爱克斯射线”改为“X射线”,某些学科术语、辞书和通用的权威性词典加以收录,予以接纳并推荐使用,这时西文字母进入汉语文书中已顺理成章不足为怪了。某些字母词已作为术语中的基本词,例如β射线、γ射线、X射线三个词及其派生词在机械名词(三)[1]中就有47个之多,占该书3098词条中74个字母词的半数以上,足以说明这些字母词的稳定性和能产性(派生能力)。二、字母词在汉语中处于辅助地位汉语有强大的生命力和丰富的表意能力,始终维持着汉语言和方块字紧密结合的汉语系统的发展,但是在国际交流的扩大和文化经济全球化影响下它也顺应着语言系统开放性、兼容性的特色而向多元化演进,在必要性的前提下接纳了外源性(异质的)字母词。面对外来新事物新概念的出现,目前的做法是凡能用简明的汉字汉词(或其组合)表达者一定用汉语定名或择优译名,仅对少数专指性强,机制复杂,难于用较少汉字表达者,可直接借用西文字母词。例如T细胞、Q开关、NP液晶、PIN二极管等,这里所用一二个字母含有较多的信息和概念,而且国际上已约定俗成,一致公认了。在汉语词汇中字母词仅占很少份额,也应该控制在很少数目,使其对整个词汇体系不产生明显影响。字母词使用以来出现了两种趋势,一是有些字母词被淘汰退出,这时有两种类型,首先是许多西文缩略语一经定名后其字母词虽然仍能在本专业内部交流使用,但在主流媒体和通俗文章中逐渐少见或不再使用,例如AIDS→艾滋病、CA(…)→计算机辅助(…)、flash存储器→闪存等;其次是曾经或后来出现过多个同义词的字母词以至全拼原语词,选择了更好的译名,放弃了用字母串表达方法,例如Q因数→品质因数、DINK→丁克家庭、show→秀、cool→酷等。二是新的字母词以至全拼词又在出现,它也有两种类型,首先是新事物新概念涌进时,信息不够充分,找不到确切对应的汉语词,暂且借用原词语表达,例如早先见到OEM、hip-hop等词语时首先直接借用,后来译为原始设备制造商、街舞等;其次为某些已有汉名的外来语,不论何种原因又重新采用字母词的,例如非典、第三代,近期重新采用SARS、3G表达。从以上词汇变迁过程可以察觉,术语定名、公布规范用语及专家们的引导起着相当作用,对字母词的数量和辅助地位,也有一定影响。三、对字母词的态度应该宽严结合对字母词的态度应有条件地放宽使用,和有分寸地从严审定。使用上放宽之处有下列诸方面:1.小范围人群中的使用不加限制。例如科技界喜欢用外文缩略语的简洁表达,在同行小圈子内交流,能被大家认可;文艺界某些作品中刻意追求情趣和西洋文化中的品味而夹杂外文原词语,可按个例对待;流行歌曲往往语法奇特,中洋文杂处;广告词语夹杂洋文,迎合某些人的崇洋心理,自我提高价位;网民们喜欢用数字、符号、西文字母、汉语拼音等随意拼凑,自成体系,难以限制。所以放宽在各自的小圈子内使用,同时防止溢出滥用。2.对特定场合的使用不加限制。在民间涉外交往场合,与外国人和在国外的访谈记叙、旅游介绍、事物评述中涉及外国人名、地名、公司、机构、商标、专利、商品、产品等专用名允许不译,直接借用原语词的全拼或缩略字母词。这里由于音译很难统一,往往一名多译,许多人认为专用名音译不如不译。正如马大猷[2]院士认为:“外国人名可以转译成汉字。专业读物就用原文有什么不好?他那几个英文字母都认识。”有分寸地从严审定方面包括对规范性词汇、通用词典的收录、术语的审定工作,以及范文选辑、各种教科书等都应严格些。应注意如下几点:1.引入字母词以必要性为前提,不要扩到广泛的日常生活用语中。某些新事物新概念引入我国初时,受转译上的种种困难,有必要采用字母词;对习以为常的生活用语没有必要滥用字母词或外文原词语。正像胡明扬[3]指出:“日常生活中的用语一般最好不要用洋文,如OK或‘拜拜’(bye-bye)之类实在没有必要引进,因为我们本来就有很好懂很好用的‘行!’‘对!’‘再见!’‘再会!’,有什么必要引进这些洋话呢?”他又说:“我们反对的是本来完全可以用也应该用汉语的时候滥用外语外文,而绝不是不分对象、不分场合地反对恰当地使用任何外文外语,更不限于英语。”2.引入字母词只限于实词,不要扩大到虚词,以致影响汉语结构,也没有必要。例如某些报刊曾用“VS”,即拉丁文Verse的简缩语,还有“Hi!”“&”“の(日文)”都无必要。其对应的汉语都很简明,这些借用应该禁止。3.西文词语的直接借用只限于字母词,不要扩大到全拼词,并从字母词中选优汰劣,使得外文字母词在汉语中占有较少数量。主要是一些喜新求异的人说写中爱夹洋文,如no、on、off、try、sex、love、baby、call、copy、idea、jazz、free、yeah!等。这些现象应该禁止。某些西方文化特色语词,开始传入时难于转译,允许一词多译,选优汰劣中逐步显现出对应好的词语,例如fair play→费厄泼赖,domino→多米诺或骨牌,party→派对,cool→酷,show→秀等。凡是不属于术语的普通词汇,允许各人各译,例如party也可根据当时的场合情景意译为小型聚会、生日聚会、家庭聚会均可。show也可译为展览、展出、演示、表演等。凡是术语应充分讨论后定名,例如prion的定名,有利用“朊”字或其他语词的组合,也有人提出借用原语词prion,作为最简捷的“拿来主义”应用[4]。我认为即使允许拿来在小圈子内使用,也不应在定名中开此先例。总之术语审定和主流媒体采纳使用必须认真选择,也就是分清使用和普及的层次关系。四、异质字母词的引入,使汉语系统具有多元化因素从字或词的形体上看,字母词属于借形词中的一部分,从翻译的角度来看,字母词属于不译或零译词中的一部分(全部借形词或零译词既包括字母词,也包括全拼原语词)。曲线书写的字母与方块汉字异源异形,所以是异质的,打破了汉字界限。字母词引入汉语,改变了汉语文书格局,使它增加了异质的借形也即零译部分,汉语文书不再由单纯方块字构成。汉语吸纳外来词语在方法上不仅采用意译或音译的归化方式(汉化),也采用了不译即直接借形的异化方式,接受了异质因素,因而使汉语汉文形成了多元化结构。字母词的接纳,打破了汉文字长期以来的单纯性,由此形成了多元化格局,这是一个大的转折点。它虽然牺牲了一统方块字的单纯性,恰恰换取了语文信息的交流效率,有利于汉语词汇的扩展和表意更加丰富,顺应了信息时代全球化交流上的需要。术语也在按必要性稳步地接纳夹带外文字母、数字和符号。这种转折是传统意义上难以容忍的,曾经被有些人称为语文上的杂种和大杂烩,但毕竟是既成事实,有必要正确对待。许多文章提出了一些看法和对策[5~7]。五、字母词的读音问题多数人认为字母词能否算作汉语词的关键是字母词能否读音汉化,这就使得读音问题上升为当前激烈争论的问题[8~12]。目前有两种趋势:一是有西语基础的人对英文字母和希腊字母都按原语种的读音去发音。二是无西语基础的人,对他们必须辅以规范译音去指导他们的读法,所以需要审定公布规范译音的对照。例如我国对希腊字母的汉字规范译音已于1995年发布,最近在《科技术语研究》2003年第3期上重新刊登,可以参照。该表以国际音标去拼读,并不主张用汉语拼音去拼读。这里出现了两种选择,又成为争论焦点:一是主张非汉字异读法,尊重原语种读音,英文用国际音标法找对应关系;二是主张字母读音汉化的汉读法,对夹杂于汉语词中的字母,虽不是汉语拼音的字母,但必须应用汉语拼音法列出对应关系表去认读。后者认为字母词在形体上不能汉化,但可以从读音上汉化后使其入籍成为汉语的成分。我们应该注意到,不同语系之间的音谱、其声韵调均不同,无法完全对应。汉语拼音的目的是拼读汉语,它没有拼读外语的功能。这就是《现代汉语词典》[13]所附“西文字母开头的词语”栏目注解中申明:“在汉语中西文字母是按西文的音读的,这里就不用汉语拼音标注读音,”的道理。并且目前有的音译词也受原词读音影响,使音译汉字的发音和声调发生变异,向外来原词读音靠近。有人对英文字母读音汉化作了尝试,把英语26个字母按汉语拼音的普通话声韵调配合上列出了18个单音节和8个复音节字母的对应关系(其中C有两种读法,W尚缺对应读法),并说明只求读音接近而已,不能十全十美,而且遇连读字母时必须针对具体情况确定读法,还有对英文字母本身的异读现象,尚未加研究[12]。足见英文字母汉化读法极其勉强且困难重重,而且其不利后果还影响到在初学英语中产生歧音,以致形成中式英语(Chinglisk),在国际交往中极其不利。日文大量采用片假名音译外语词汇后,多少影响着部分日本人的英语发音。对字母词读音问题上的意见尚不统一,目前在字母词使用中只能各人各读。既不能指责汉化读法为土,也不能指责原语读音为洋。六、字母词的排序问题字母词以往虽然曾被某些辞书、百科全书、公布术语中分类录入,其排序也在索引里出现,但对它关注较少。目前采用的排序总体来说有如下三类。1.汉语词典对字母居首者分列附后。由于对字母居中或尾随的字母词首先被采纳,编入词条正篇中,标注了汉语拼音和声调,自然和汉字一起以汉语拼音列序;后来对字母居首的字母词编入附篇,单独按西文字母排序,取原语读音,不另标注读音。因而形成同一本书里两种互相矛盾的格局。2.一般辞书、百科全书和公布术语的索引采取汉字和字母统编格局,排序时对西文字母不论其处在词的前、中、尾部,均跳过。这种仅以前后汉字为准的排序方法姑且称为西文字母舍去法。3.最近出现了一种汉字和西文字母取形的统一排序方法,把拉丁字母和汉语拼音的字母按等形等效原则排列,与音读分离不顾。由于汉语拼音比拉丁字母少3个(I、V、U),所以事实上按拉丁字母的顺序排序。《国防科技名词大典》[14]采用了此法,可能是当前的优选方法。七、字母词的归属问题目前对字母词混杂在汉语词中使用,对它能不能算作汉语词(也有人称之为入籍问题)[15],争议很大,归纳起来四种观点。以使用为条件作判断时:1.有些人根本不同意汉语中混杂字母词,与方块汉字异形者禁止进入汉语文系统中使用,采取排斥字母词的态度,这种观点目前已逐渐减少了。2.有些人采取开放态度,准许字母词使用,通过规范化和选优劣汰,将其逐步吸纳进汉语中,承认它入籍的汉语地位。以读音为条件作判断时:3.有些人主张对字母词采用归汉读音,用汉语拼音标注,在读音上汉化后吸纳进汉语中。“字母只有经过语音形式的汉化,只有用汉语拼音来注音,字母词作为现代词汇系统成员的地位才能真正确立。”[12]4.有些人主张西文字母按原语种读音,对异形异音的字母词,不算汉语,只能成为汉外夹杂的大杂烩或杂种语文,但是它开创了汉语文多元化的道路。对此,他们不持蔑视态度,认为这是时代赋予的特色,随着全球文化多元化,种族多元化,政治、经济等各方面多在向多元化发展,这种多元化语文使用已是顺理成章了,既不奇怪,也无贬义。八、结束语从全球文化多元化发展趋势看,各国学习和掌握双语或多语已是大方向,这对各语种的发展演变具有重大影响。语词和词汇本身都是动态发展着的,有其持续演变过程,对字母词应该更多地关注其使用问题,包括规范性使用问题,对归属问题不必过多操心,这些外围问题解决以后顺应自然而最终解决的问题。汉语汉字尚在持续发展,适当的旧字新义和创造新字新词仍然可行,例如化学元素第101~110的创新字已颁布推行。字母词正在优选劣汰过程中演进,其中一部分只是过渡性质,会被其他更好语词取代而淘汰,但另一部分已淀积在汉语中了。字母词和数十年前短暂地在小范围内流行过的“洋泾浜英语”不同,有些字母词已在使用中具有相当的普遍性和稳定性。目前对字母词的使用已开绿灯,暂且顺应其发展,对其在读音和排序等问题上的多样或混乱现象,有必要讨论、选择、引导、统一,逐步解决,但也不能操之过急。对西文字母是否汉化读音问题上必须慎重,要从语言发展趋势、必要性、可行性、有利因素、不利因素、不同人群的适应性、后续影响等各方面调查研究后再作决策。  相似文献   

19.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号