首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
关联理论的认知语境观   总被引:2,自引:0,他引:2  
认知语境是语境探究的新视角,前人的研究大都集中在它的定义和构成上,对其基本特征的探讨不够深入。从认知语用学的角度看,认知语境的基本特征可概括为完形性、人本性、动态性和可选择性。充分认识认知语境的这四个基本特征将有助于语境研究的深化。本文从理论和实践上都证明了关联理论的语境观对言语的生成和理解具有解释力。  相似文献   

2.
语境是语用学中的一个重要概念。认知语境从认知的角度探讨语境,将语境定义为“一种心理结构体”,即认为语境是心理产物,这是一种更科学的动态语境观。话语意义与认知语境有着极为密切的关系:一方面,认知语境对话语意义有解释和制约作用,相同的语言形式,由于认知语境的不同,话语意义不一样;另一方面,话语意义对认知语境具有不可分割的依附性。  相似文献   

3.
传统语境观与认知语境   总被引:4,自引:0,他引:4  
吴群 《皖西学院学报》2004,20(1):128-131
语境对于研究话语的言外之意至关重要。本文对传统的语境观和认知语境分别作了介绍,并对两者的区别进行了讨论,从中得出结论:认知语境开创了语境研究的新阶段,从认知角度去探讨语境,解决了许多传统的语境观无法解答的问题。而认知语境观也有不足,突出表现在其完全否定具体语境的观点上。  相似文献   

4.
袁雄 《科技信息》2009,(14):152-153
语境的研究开始从静态研究转向动态研究,其动态研究聚集于认知语境。本文以综观的视角对认知语境进行分析.探究认知语境的多维度互动性,即认知语境的信息互动性、认知语境的交际者互动性、认知语境的社会维度。  相似文献   

5.
概念整合理论正在成为我国语言学界研究的热点.目前,众多的文章尚处于推介、解析、评价这一理论阶段.对如何运用它来推动交际话语的创新,此类文章还不多见.本文旨在探讨概念整合和与人的认知能力以及认知语境的关系,力图说明人的认知能力是概念整合的原动力;而认知语境又是在解释交际语境时的一把钥匙.概念整合、认知能力、认知语境各自独立又密不可分,在阐释话语中形成了互相连接的一条认知模式链.  相似文献   

6.
语篇理解的过程,是人类进行认知活动的重要途径。它不仅是读者对词汇、语句的解码,更是激活或建构认知语境的过程;认知语境的可建构性、认知语境建构的主体性和认知语境的建构模式等所建立的认知语境影响人们对语篇的理解。语境的建构具有很强的主观性,建构跟作者相似的认知语境可以帮助读者最大程度地理解语篇主题意义及其深层含义。  相似文献   

7.
从认知关联理论以及词汇语境两个维度入手,探讨词汇量、推理能力与二语词汇语义认知的关联,研究发现词汇的理解与使用受制于特定的认知语境,呈现为一个以语境为基础寻找语用关联的动态推理过程。  相似文献   

8.
结合关联理论,具体探讨认知语境与英语双关的认知语用阐释关系。释话人认知语境中的词汇信息、百科知识信息和逻辑信息在英语双关的理解过程发挥引导和制约作用。充分重视认知语境这三个要素的阐释作用,有助于释话人选择恰当的语境假设、获取话语最佳关联、正确推断发话人的意图、确定英语双关的多种意义。  相似文献   

9.
着重对认知语境的建构过程进行分析,说明其对语篇连贯具有一定的阐释作用。以《红楼梦》中宝黛的人物会话文本为语料,探讨认知语境的建构过程是如何帮助读者理解语篇连贯的,从而得出读者解读语篇的过程就是建构认知语境过程的结论。  相似文献   

10.
在英译汉中所造成的失误往往是由于词义的选择错误所致。本文从认知语境对语篇理解的作用来探讨,认为认知语境为译者确定词义提供了依据。  相似文献   

11.
基于认知语境和其相关理论,提出语用失误产生的主要原因,如交际者未能选择适当的认知语境、交际者双方未建立新的认知语境、和未能匹配说话者和听话者的认知语境.通过对上述原因的分析,提出了避免语用失误发生的策略,即要培养我们的语境意识、重视听者的认知语境并做出精确的判断等.这一研究加深了对认知语境的理解,对分析言语交际的成功与失败提供了新的方法,同时对增强交际者的语用能力有一定的帮助,对外语教学也有一定的指导意义.  相似文献   

12.
语境是一切话语的出发点,话语只有在一定语境的作用下才能产生交际效果,本文在探讨了传统语境和认知语境、语境和话语的相互关系的基础上,进一步探讨了语境和话语的“互动共变”机制。  相似文献   

13.
在含义推导过程中,认知语境起着决定性作用。通过探讨认知语境以及从受话人角度出发的单向语境推导模式,说明在CET-4听力理解、阅读理解过程中,尤其是在进行含义推导时,语境因素起着积极作用。  相似文献   

14.
从认知角度透视文学翻译中的文化误译   总被引:2,自引:0,他引:2  
借助关联理论对文学翻译中的文化误译进行尝试性分析,并从认知语境、语境效果、作者意图及读者期待等方面对文化误译产生的原因进行探讨,同时提出了相应的避免出现文化误译的策略和方法,如:照顾译文读者的认知语境;使信息意图与交际意图相匹配;使处理努力与语境效果成正比;使原文作者的期待与译文读者的企盼相吻合。  相似文献   

15.
从言者意义和认知语境两个概念入手,以认知关联为基础,结合实例探讨了认知语境在言者意义推理过程中所起到的解释和制约作用,可以看出,在跨文化交际中言者意义的推理过程不是静态的原型意义的直接再现,而是一个以认知语境为基础,明示—推理和寻找最佳关联的动态过程。  相似文献   

16.
从认知语境角度入手,探讨句法歧义的作用机制,认为歧义是语言使用中十分普遍的现象,句法歧义是歧义的一种,在结构层次上影响人们对语言的准确理解。句法歧义的产生是由多方面因素造成的。句法歧义与人的认知密切相关。认知语境是传统语境内在化的结果,包括语言使用的情景知识、语言上下文、背景知识等内容,是语义理解的基础,可以使歧义结构的意义具体化。  相似文献   

17.
本文以公文汉译英为研究对象,以顺应论为依据,结合公文的翻译和顺应论研究,从词汇层级、句法层次、语境层次考察公文的特点;以V erschueren的顺应论和认知一致原则为基础,从交际语境和语言结构差异的角度对影响公文翻译的各种不同但又相互联系的语境因素进行探讨。通过对原文和译文的差异比较,说明译者为促成认知一致,在公文翻译过程中应如何顺应这些语境因素(语言语境与交际语境):顺应受众的心理世界、社交世界、物理世界以及顺应目的语的语言现实。  相似文献   

18.
苗宁  杜冰研 《科技信息》2007,(36):22-22,44
本文在关联理论的认知语境的框架下,从认知语境的动态性和心理表征性为出发点,对话语标记语进行语用认知分析。本文认为相比较其他连贯理论,关联理论的认知语境对话语标记语有更强的解释力。  相似文献   

19.
人们交际过程中离不开对语法结构的选择。语言交际中的语用推理过程实际上是人们在语境的参与下完成交际的心理认知过程。在分析认知语境概念的基础上运用认知语境理论对静态的语法的主要五个层面进行了动态的语用研究 ,认为认知语境对语法结构的选择及其隐性意义的确定起着动态的语用制约作用 ,具有很强的认知阐释力。  相似文献   

20.
从内部语境和外部语境对动词进行体进行认知研究。内部语境描述进行体动作的发生、发展和过程。外部语境描述进行体动作的开始、终点和情感色彩。对动词进行体的认知研究不仅反映了人们对动词进行体的认知的心理真实性,同时也反映了动词进行体丰富多彩的语义内涵。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号