共查询到18条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
樊莉囡 《大连民族学院学报》2011,13(6):604-607
目前,国内对于语用失误的研究主要集中在跨文化语用失误上,呈现出一种轻语内、重语际的态势,而语用失误的研究是必需把语内语用失误包括在内的。旨在从规避的角度探讨语内语用失误。分别对同一母语不同文化背景交际中产生的语用失误及同一母语同一文化交际中出现的语用失误进行探讨。在形式上对语内语用失误进行归类,并阐述了元语用意识凸显及动态语境顺应在语内语用失误的规避中所起到的积极作用。得出结论,交际中可通过对工具性元语用意识成分的调整来避免语内语用失误的产生。 相似文献
2.
余玉萍 《武汉科技学院学报》2006,19(12):183-186
称呼语是语言中不可缺少的部分,对于日常交际有藉重要影响。语用失误是指在言语交际中,由于语言使用不得体而造成的失误。称呼语的语用失误会导致语言交际失败。运用顺应理论可以探索称呼语的语用失误原因,诸如说话者忽视了语言使用者,社交世界,杜会文化,心理世界等语境因素的动态顺应而导致交际失败。 相似文献
3.
樊莉因 《辽宁科技大学学报》2011,34(5):541-543,553
语用失误研究必需把语内语用失误包括在内,但目前针对语内语用失误的研究很少。语内语用失误研究的重点是如何规避。针对同一语言交际中的语用失误进行讨论,得出结论,在顺应与合作的前提下,交际双方时U-I(Utterer-interpreter)动态语境的构建和积极维护可以避免语内语用失误。 相似文献
4.
《大庆师范学院学报》2017,(3):163-167
通过统计研究一定数量的大学英语作文,对词汇失误中的词义失误、词形失误的比例进行分析,说明词汇失误主要发生在词义层面上;语内迁移对词义搭配失误,特别是对自由词义搭配失误的影响特别明显;语际迁移控制直译失误,值得注意的是英语对汉语专有名词的英译有影响;词形失误由语内迁移引起的,其中比较显著的是形似造词和词缀造词。 相似文献
5.
樊莉囡 《鞍山科技大学学报》2011,(5)
语用失误研究必需把语内语用失误包括在内,但目前针对语内语用失误的研究很少。语内语用失误研究的重点是如何规避。针对同一语言交际中的语用失误进行讨论,得出结论,在顺应与合作的前提下,交际双方时U-I(Utterer-interpreter)动态语境的构建和积极维护可以避免语内语用失误。 相似文献
6.
黄燕炜 《广西右江民族师专学报》2009,(2)
受到社会关系、社会地位、个人感情或语境场景的影响,称呼语有时会出现语用变异。汉英称呼语中均存在着这种现象,但二者之间是不一样的。这给英语学习者在跨文化交际中带来一些障碍而出现语用失误,影响交际的顺利进行。文章分析了汉英称呼语的语用变异及学习者在交际中出现的语用失误问题,认为教师在教学中应注重对学生语用能力的培养。 相似文献
7.
语际语是语言学习者在语言学习过程中所形成的既不同于母语又不同于目的语的一个语言系统.随着语际语语用学的发展,人们提出了语际语语用能力的概念,而发展语用能力是语言学习的重要目标. 相似文献
8.
何维克 《绵阳经济技术高等专科学校学报》2007,24(3):39-44
宣传语的汉译英中存在着不少的问题。这些问题包括语言错误和社交语用失误。本文通过实例分析说明宣传英语使用中存在的这些语用问题。语言错误主要表现在:词的用法不当,词的搭配错误,词性有误,词的感情色彩不当,词的随意增减,词的表意不清,词的使用不规范,句子结构有误,英、汉表达内容不一致,时态问题。语言错误是由于语言基本功不深造成的。语用语言失误是由于误用了表达方式、将源语的习惯表达方式套人到目的语中去,从而使译文不符合本族人的语言习惯,不易被接受。社交语用失误通常由提示信息不当和文化差异所引起的。加强双语基本功、重视文化对比研究有助于解决这些翻译语用问题。 相似文献
9.
张少娟 《邢台师范高专学报》2012,(2):70-71,74
口译是一种文化信息的交换和传递过程,此过程将语言承载的文化以12头形式转化为另外一种语言。口译的转化过程不仅是语言的交换,还是具有不同社会特征的文化的传递。如果译者不能正确地选择语言,或是缺少跨文化意识,则容易导致语用失误。本文以国际语用学会秘书长Jef Verschueren提出的顺应论为理论基础,采取综观的分析角度,从语言语境、语码和语体、社交世界、物理世界等几方面对口译的跨文化语用失误进行分析探讨。 相似文献
10.
语际语是语言学习者在语言学习过程中所形成的既不同于母语又不同于目的语的一个语言系统。随着语际语语用学的发展,人们提出了语际语语用能力的概念,而发展语用能力是语言学习的重要目标。 相似文献
11.
跨文化语用迁移与语用失误研究对语用能力培养的启示 总被引:1,自引:0,他引:1
陈雅婷 《江西科技师范学院学报》2009,(1):69-72
外语学习者总是不自觉地将本国的文化错误地转移到目的语国家的文化中去,造成交际中的语用迁移,甚至引起语用失误。导致交际失败。该现象给外语教学以很好的启示:外语教学除了训练好学生的外语语言能力之外,还必须引导学生熟悉交际对象的文化,促使学生形成正确的文化观,这样才能有效培养学生的跨文化语用能力,从而培养学生的跨文化交际能力。 相似文献
12.
张灿灿 《邵阳高等专科学校学报》2008,(2):71-73
语用失误是语言学研究领域的一个重要概念,是导致跨文化交际故障的重要根源。通过分析语用失误的定义、分类和产生的原因,有助于我们正确理解语用失误。同时提出合理的语用策略,从而在根本上减少或避免跨文化交际中的失误现象,保证跨文化交际的顺利进行。 相似文献
13.
语用迁移、语用失误与英语教学 总被引:2,自引:0,他引:2
从语用学角度研究中国英语学习者在第二语言学习过程中发生的迁移现象,正成为目前语言学界研究的热点之一。从语用语言迁移和社交语用迁移两个方面研究学习者在运用英语时出现的语用负迁移和语用失误现象,对英语教学具有重要意义。 相似文献
14.
语用失误是影响跨文化交际顺利进行的重要因素之一。本文通过问卷调查,研究了中国英语专业的大学生在跨文化交际中的语用失误情况。调查发现,中国英语专业学生仍存在大量语用失误,主要由于汉语负迁移,英汉语言文化差异以及教学方法与教材同语言能力的培养脱节导致。因此,在教学中,教师要采取相应的教学对策,培养学习者跨文化交际意识,提高学习者的交际能力和语用能力。 相似文献
15.
本文从语用的角度,在运用语言顺应论有关语言语境顺应原理的基础上探讨词汇翻译过程。该过程是根据语境顺应选择译语语音、语形、语义的最佳结合点的过程。是一个受诸多因素影响的不断选择与摒弃的动态过程。 相似文献
16.
语用失误与对外汉语教学 总被引:1,自引:0,他引:1
马树华 《玉林师范学院学报》2009,30(1):124-127
语用失误是影响跨文化交际顺利进行的重要因素之一,现已受到语言学家的广泛关注。本文从跨文化交际中语用失误现象的分析入手,探讨其产生的原因,试图总结出在对外汉语教学中防止语用失误的对策。 相似文献
17.
刘小平 《玉林师范学院学报》2005,26(6):91-93
语用失误是跨文化交际失败的一个重要原因。着重探讨了语用失误及其主要原因,以及对如何培养学生的语用能力提出了作者的浅见,以期减少或防范跨文化交际中及外语教学中的语用失误。 相似文献
18.
跨文化言语交际中的语用策略 总被引:1,自引:0,他引:1
跨文化交际系指不同文化背景的人们之间进行的言语或非言语交际行为,它在国际和民族间的交流、交往和合作中起着举足轻重的作用.鉴于文化上的差异,在交际行为中产生语用失误并造成交际障碍和失败的情况时有发生,语用策略的选择势在必行.本文从言语交际的礼貌得体本质、语用策略选择的"面子"理据和语用策略选择的文化属性特征三个方面对跨文化言语交际中的语用策略做出了阐述. 相似文献