首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
建立一个广告语篇语料库,以语篇衔接理论为基础,探究人称照应在英汉语篇衔接中运用的异同。结果表明:在英汉广告中,“it/its”和“它/它的”使用频率远高于其它用作照应语的代词,“其”也是在汉语广告中使用频率较高的人称代词;英文广告主要使用代词等替代手段来衔接上下文,而汉语广告则往往是通过重复使用原词来实现衔接。  相似文献   

2.
吴娜 《科技资讯》2009,(6):236-237
在英汉广告语中,随处可见通过模糊词语来表达的广告模糊语义。本文从语义的角度分析了在英汉广告文体中模糊语言所体现的积极作用。从广告语中出现模糊语义的原因,模糊语义在广告文体中的不同体现以及广告语中表达出的模糊语义的功用三方面入手,结合大量的广告例子较全面地介绍和阐释了广告语中模糊语义的现象。  相似文献   

3.
吴贵武 《科技信息》2011,(18):163-164
语言因其使用目的、场合、交际对象等的不同而形成不同的语体,商务英语合同的语体特征表现在词语、句子两个方面,了解商务英语合同的语体特点有助于我们对商务英语合同语言的准确理解和恰当运用。  相似文献   

4.
在商务背景下使用的英语,在语法结构与词汇选择方面具有一定的倾向性,因而具有较强的语体特征。本文试图以语体学理论为指导,从语言层次着手,对其语法与词汇使用倾向进行比较与分析,揭示存在其中的语体成分,从而对商务英语所呈现出的正式性,专业性与程式性语体特征作总体的描述。  相似文献   

5.
邱培喜 《科技信息》2009,(22):I0118-I0118
广告对每一个人来说都是耳熟能详的词,也是各种新闻媒体中必不可少的组成部分。真正被记住的广告,其语言或优美或深刻,且给人以启发。但是由于中西语言文化的差异,很多经典的广告语在翻译成另一种语言后就完全没有了味道。因此在做广告语的翻译时,必注意两种文化的差异,遵守两种不同语言的习惯。  相似文献   

6.
对英语新闻媒体的语体特点进行了分析,认为英语新闻媒体具有标题简洁凝练、句法注重时效、选词通俗易懂、篇章结构精悍的特点,提出只有了解英语新闻媒体的语体特点和语言规律,才能有效提高视听效率.  相似文献   

7.
语体学研究的重点是语体的定义及其分类。一直以来,对这两个问题都是众说纷纭,至目前为止,仍没有一致的意见。语体学和文体学是两个不同的概念,它们的研究对象和方向都有所不同。语体学要从其母体文体学中真正独立出来,就必须严格区分语体学与文体学的异同。在对语体进行分类时,要注意划分的标准及处理好书面语与口语的关系。  相似文献   

8.
时评语体和文艺语体具有同一性,都是对社会生活的反映,话语面向一般社会公众,语言不需要高度的专业化和程式化。但是也有区别,主要表现在思维、言语表达、反映社会生活的方式、篇幅长短及社会功能等方面。  相似文献   

9.
网络语体是网络时代的产物,具有"全民性",是一种新型的语体,而不是社会方言。文章拟从语言要素特征和风格特征对这种新兴的语体进行较为细致的考察。语言要素特征主要表现在词汇、语法、修辞三个方面,风格特征表现为摘笑幽默、时尚新潮。同时网络语体与别的语体相互渗透着。  相似文献   

10.
以零度偏离为理论研究基础,以大连品牌的广告语和英语国家的广告语为研究语料,对比分析了二者在语音、词汇、语法和语义方面的语言偏离现象,找出它们在语言偏离方面的相似点和差异点,并给出相应的建议,以期使大连品牌的广告语得到更好的发展。  相似文献   

11.
文章将电视广告语言的风格分为叙事风格型、描述风格型、说明风格型、抒情风格型及评论风格型五种风格类型,深入探讨了每一种风格类型的广告语言的特点。多数情况下,五种类型的广告语言通常相互交叉、互相融合,其运用要综合考虑诸多因素并“对症下药”。  相似文献   

12.
本文从消费心理入手研究了广告语言对消费者几种消费心理的影响,指出英汉广告语言的共性必须是善于捕捉人们的心理活动,在创意上通过语言、形象的渲染,来博得消费者的认同与共鸣。  相似文献   

13.
广告是商品经济发展的产物,由于经济的发展,广告也带来了许多负面影响。因此,在市场体系的建立完善的过程中,广告也存在一个规范化问题。从某种意义上说,规范市场就是规范广告。而规范广告的核心和重点就是规范语言字。从广告中语言字的角度来探讨、分析,提高人们对语言字规范化的认识,提倡和使用规范的语言字。  相似文献   

14.
语言与文化存在互动关系 ,广告语言与消费文化同样存在互动关系。广告语言反映并推动了消费文化的发展 ,消费文化塑造了广告语言的表达模式。广告创作必须遵循语言与文化的互动规律 ,准确、精炼地运用语言 ,契合主流文化的价值判断 ,同时又要充分反映区域文化的心理特征 ,使受众产生共鸣和向往  相似文献   

15.
提出广告英语已成为现代英语的重要组成部分,认为其有独特的语言魅力和说服功能。从词汇、句法和修辞等三个文体标记讨论了广告英语作为一种特殊语体的独特的语言特征和文体效果。  相似文献   

16.
探讨了公益广告语言的基本特征,并提出感情策略是公益广告语言创作基本的也是首要的策略,为公益广告语言的创作提供了基本方法。  相似文献   

17.
社会上充斥着各种各样的广告标榜语,它为树立企业形象或商品形象起到至关重要的作用,但却处于无人监管的状况中。这给虚假标榜语以滋长的温床,却让消费者处于被蒙骗、上当的边缘。因此,对广告标榜语进行一定的分析、了解定会对消费者大有裨益。  相似文献   

18.
英语广告翻译中的跨文化、跨语言因素   总被引:4,自引:0,他引:4  
介绍了英语广告翻译过程中由于跨文化、跨语言因素而引起的种种差异;认为译者应了解广告受众国的文化传统及语言特点;根据种种差异采取独特的翻译策略,以达到语用上的等效,从而在广告翻译中实现原语发出者和译语接受者的交流沟通。  相似文献   

19.
吕佳鑫 《科技资讯》2010,(17):195-195
广告语体是新型传播媒介下形成的一种新语体,它具有浓厚的修辞色彩。许多广告都是利用各种修辞手法来达到期望的效果。本文从词义修辞的方面对广告英语语体进行了归纳分析。  相似文献   

20.
广告语是广告的核心和灵魂,具有"求益性、求活性和求异性",灵活生动、具有新意,但由于忽视了语言规范化的要求,使广告语的使用与语言规范化产生了冲突。广告语对语言规范化产生的冲突形式表现为熟语翻新、词语搭配和辞格不当三方面。因此,我们应在追求广告效益的基础上,认真遵守语言规范。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号