首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
母语是相对于其他外国语言或外族语言而言的。二语即除母语之外的语言;二语习得可以第二外语、第三外语甚至第四、五外语的学习,只要是非母语的学习都可称为二语习得。母语是传承本民族语言经过历史和文化的载体,也是对外交流的工具。任何一种外来语的引入,都会深深地烙上母语的痕迹,母语在二语习得过程中一定会产生相当大的影响。如何借鉴母语在二语习得中的有益因素,去除其不利因素,提高二语学习能力是笔者写此文的要义。  相似文献   

2.
互联网的广泛应用和现代社会的迅速发展,交流日趋国际化,需要人们掌握除母语外的第二种甚至是第三种语言。成人二语学习倍感困难。本文尝试探讨在二语习得的过程中,文化信息输入模式对于成人学习者的促进作用。  相似文献   

3.
公静 《科技信息》2009,(4):103-103
从上世纪八十年代以来,语言社会化理论在国外取得了一定的成果。这一理论和社会文化理论,挑战了传统的二语习得的认知路径。语言社会化理论有其自己的学科渊源,研究对象,研究方法等等。然而这一理论在国内的研究很少,基于这种情况,本文对语言社会化理论进行简要综述,希望为语言社会化理论的发展,特别是国内语言社会化理论的应用提供参考。  相似文献   

4.
委婉语是一种社会语言学现象。在人们的交往过程中,有的词语的使用会使人尴尬,惹人不快,因此在一些场合为了避免难堪,或减轻对人的感情伤害,人们创造了委婉语。要想正确使用委婉语,不仅要了解其产生的原因、特点以及表现手法,还必须了解其民族文化、风俗习惯以及所处的时代。  相似文献   

5.
隐喻是语言的重要属性,是人类认知和思维的基本方式,在二语词汇习得中发挥着重要作用,是学习者成功实现二语习得的基础和前提。然而,目前的研究仍多停留在隐喻机制对二语词汇习得积极作用的理论方面的探讨,尚未就隐喻理论下二语词汇习得的实践路径进行较全面的分析,对具体词汇习得路径的研究仍有待突破。对隐喻机制作用下二语词汇习得具体过程和特点的分析,将对中国学习者二语词汇认知系统的成功建构有着积极的促进作用,并将对二语词汇教学实践及相关理论研究有着重要的参考价值。  相似文献   

6.
高琦 《科技信息》2011,(18):I0149-I0149
语言有很多种功能。人们学习语言是为了学习语言的形式,结构和法则。人们想要用语言与其他人交流:向其他人表达他们的想法,情感:想与其他人建立牢固的关系;想用语言来享受普通的或者不平凡的人生。然而,不是所有人都能够获得运用语言的目的,尤其对于那些第二语言习得者,因为他们有时不能正确运用这种语言。这是因为他们处在不同于目标语言的环境中。环境对二语习得者的影响胜过于其他影响因素。  相似文献   

7.
委婉语作为一种语言现象普遍存在于世界各民族文化之中并已引起了学术界的广泛关注,目前委婉语的研究主要集中在其分类、构成手段、构造原则等方面。本文试从委婉语的起源、特点及交际功能三方面加以讨论。  相似文献   

8.
牟宜武 《科技信息》2007,(31):487-488
意义协商是互动理论的核心基础。意义协商为二语习得提供可理解性输入;意义协商为二语习得提供可理解性输出;意义协商能使学习者注意语言形式。意义协商在任务型语言教学中得到了很好的体现。  相似文献   

9.
英汉身势语的客观差异与外语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
身势语是人类社会文化交流和发展的产物 ,是传递信息的一种非言语手段 ,同语言一样是民族文化的一部分。英汉都有自己的身势语 ,并且存在差异性。外语教学的培养目标是语言的交际能力 ,身势语研究与语言研究对外语教学具有同等的意义  相似文献   

10.
俄汉社会称呼语之比较   总被引:2,自引:2,他引:0  
从通用称呼语、职衔称呼误、拟亲属称呼语等三个方面剖析了俄汉两种语言社会称呼体系的异同及其社会、历史、文化、语用等方面的原因。两种社会科语的主要区别表现在职业、关衔以及拟亲属称呼上,这些差异反映出俄汉两民族文件传统习惯的不同及政治制度、社会关系对语方的影响。  相似文献   

11.
李柳英 《科技信息》2010,(32):174-175
二语习得是一个复杂的过程,语言输入在这一过程中起着十分重要的作用,是二语习得研究中的一个关键领域。不同的学派的研究者对其在二语习得中的作用有着不同的观点。本文拟简述主要的输入理论及观点,并综合这些理论及观点探讨开展语言输入理论研究对外语课堂教学的启示。  相似文献   

12.
委婉语的社会文化普遍性——英汉委婉语对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
委婉语是语言运用中的一种普遍现象,是社会文化的载体,因此是各种社会文化特征的缩影。从社会语言学视角比较分析了英汉委婉语在文化语境中的相似点和差异性,认为委婉语的运用反映了不同语言中许多共同的社会文化特征,即社会文化普遍性。而这种社会文化的普遍性正是跨文化交际成功的关键。  相似文献   

13.
委婉语是一种修辞手法,是民族文化研究的一个重要方面。随着语言的不断发展,委婉语在不断变化并被广泛应用。通过英汉委婉语的对比研究来探究民族文化中委婉语应用的语境及交际的得体性是非常必要的。  相似文献   

14.
岳园园 《科技资讯》2006,(23):116-116
母语思维是二语习得研究领域的重要问题,传统语言学研究的观点大部分局限在母语思维的负面影响上,而对其正面影响关注不多。认为母语思维对外语学习只有负面影响的观点具有一定的片面性,没有反映语言学习的本质。本文试图从语言与思维的关系、语言的共同性来论证母语思维对二语习得的积极作用。二语习得理论认为,母语既是外语学习不可缺少的背景和基础,又是可以开发利用的资源,我们应该最大限度的发挥母语思维对二语习得的正面影响。  相似文献   

15.
三语习得的内容主要是研究影响三语习得的因素和促进三语习得的因素。影响三语习得的因素主要有跨语言距离的影响、负迁移、学习者的学习动机和学习策略,还有对第三语言文化的接受程度。促进三语习得的因素主要有正迁移、多元文化价值观的构建等。经过这十多年的研究,对国外的研究介绍要比实证的研究多。本文论述了三语习得的研究现状,简述了语言迁移研究的发展,最后对三语习得对壮族学习者的迁移现象进行了分析。  相似文献   

16.
禁忌语是一种世界性的社会语言现象,其产生和使用受不同民族的文化、社会习俗和宗教信仰等方面的制约并渗透在跨文化交际中的各个方面。通过英汉禁忌语在语音、词汇等方面相同之处和名字、数字、宗教信仰等方面的不同之处对比分析,旨在了解掌握英汉禁忌语知识的基础上,避免因不同的禁忌引起的文化冲突,有助于促进跨文化交际的成功。  相似文献   

17.
王慧 《科技信息》2009,(25):184-184
语言迁移在二语习得中起着重要作用。按其性质,语言迁移可分为正迁移、负迁移和习得时间不等三种。其中负迁移对二语学习者影响更为显著。语言负迁移可以分为语音层面的负迁移、语义层面的负迁移、句法层面的负迁移以及语用层面的负迁移等四种。语言负迁移的纠正可以分为知识性负迁移纠正、情景性负迁移纠正和行为性负迁移纠正等三种。按照正确的方式纠正语言负迁移能够有效促进二语学习者的二语水平。  相似文献   

18.
不同民族、不同文化背景的国家对称呼语的用法不同,从而也使人们对其理解有差异,本文拟从语言、文化、社会习俗的角度探讨汉英日三种语言称呼语的语用存异及功效。  相似文献   

19.
委婉语的形成起源于禁忌,它既是一种语言现象,又是一种社会现象。文章以语言和文化的关系为基点,对英汉委婉语从不同的角度进行了分析,探讨了英汉委婉语的共同特征一时代性、民族性、含蓄性、模糊性、诙谐性。  相似文献   

20.
从上世纪八十年代以来,语言社会化理论在国外取得了一定的成果。这一理论和社会文化理论,挑战了传统的二语习得的认知路径。语言社会化理论有其自己的学科渊源,研究对象,研究方法等等。然而这一理论在国内的研究很少,基于这种情况,本文对语言社会化理论进行简要综述,希望为语言社会化理论的发展,特别是国内语言社会化理论的应用提供参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号