首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
全球化是20世纪90年代以来在全球最为风行、最为时髦的话语。其实质就是重新制造一种不平等的经济与文化的趋势和政治霸权主义。抓住机遇,发展自己,这是当今各个民族国家应对全球化的重要举措。我国民族文化与民族文学建设也应在强势文化语境中寻求新的发展之路。  相似文献   

2.
全球化与文学的民族性,从根本上说是一个历史问题在当前新的历史语境下的重新言说。它既表现出作为历史问题的滥觞所提供和积累的经验性意义,又由于历史境遇的深刻变化而必然呈示出“新质”,并由此构成对世界现实秩序的挑战。我们既要坚持以“国家和民族”的范式参与“世界文学”的对话,又应积极地把握“全球化”态势以激活民族的文学。  相似文献   

3.
高语境文化与低语境文化中的交际差异比较   总被引:3,自引:0,他引:3  
语境,简言之就是语言赖以存在、被人们实际所使用的环境。美国人类学家霍尔(Hall)把语境分为高语境与低语境,并用高语境和低语境的不同来分析文化的多样性。在高语境文化与低语境文化中,语境和语言(编码信息)在意义传递上所起的作用是不相同的。高语境文化与低语境文化中的交际存在着明显的差异。  相似文献   

4.
文化语境是影响语词提取的主要因素,必须注意语词词意提取时意义与语境的结合.才能达到对句子的充分理解,才能对语词在语境中的意义正确的翻译。  相似文献   

5.
翻译是一种跨语言跨文化的交际活动。文章的篇章结构以及语体形式均离不开语境,因而正确翻译的基础应在于准确地把握语境。本文从这一观点出发,对语境与翻译的关系进行了详尽阐释,进一步说明了语境在翻译过程中的重要性,揭示出不论是在翻译理论研究还是翻译实践中,语境都应该得到足够的重视。  相似文献   

6.
漫画作为一种艺术门类,其本身是人类文化的一部分,它真实地记录了人类文化,正因为漫画与人类文化有着不可分割的关系,所以,要实现对漫画的完整解读,就必须结合具体的文化语境,也就是要考虑到文化的历史性,民族性,国度性等制约因素。  相似文献   

7.
漫画作为一种艺术门类,其本身是人类文化的一部分,它真实地记录了人类文化。正因为漫画与人类文化有着不可分割的关系,所以,要实现对漫画的完整解读,就必须结合具体的文化语境,也就是要考虑到文化的历史性、民族性、国度性等制约因素。  相似文献   

8.
词的意义经常有其独特的文化内涵.在不同的文化中,既存在相通的词意联想,亦有其各自独有的一面.本文主要对不同的文化语境下某些词汇的相同及不同的词意联想作了初步探讨.  相似文献   

9.
在后现代语境中,学阅读边缘化了,这是由于后现代的话语策略造成的一种结果,其解构、非中心化的企图使学阅读的经典性在学叙事和读层面从审美意义上剥落,学阅读成为一种拒绝和丧失的阅读。  相似文献   

10.
从文化与翻译的角度出发,引入了文化专有项的含义,结合实例探讨了文化专有项翻译时要考虑的五种文化语境——生态文化语境、物质文化语境、社会文化语境、宗教文化语境和语言文化语境。  相似文献   

11.
论文化语境与语言翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
人名与地名的翻译,有音译和意译两种方式。音译传“形”,意译传“神”。优秀的译,不仅能保持原语言的语言特色,又能最大限度地再现原语言的化内涵,达到化语境与语言翻译的统一。通过对《红楼梦》前三回人名和地名的两种英译本的对比分析,可以得出:学翻译,是化的翻译,是在化语境里的再创造,应做到诚信而不拘泥,空灵而不臆造。  相似文献   

12.
侯宝晶 《科技信息》2009,(28):136-136,138
作为翻译研究的一个热点,语境尤其是文化语境已成为翻译所要理解表达的重要依据,不同的文化语境决定着翻译中不同语义的提取,也体现着译者对不同文化的判断和理解,本文从文化语境这一概念出发,探讨影响科技新闻翻译的文化要素及翻译对策,希望译文从文化角度更准确传达原语文化所要传达的意义和风格。  相似文献   

13.
本文以美国作家朱厄特的文学作品《尖尖的枞树之乡》为例,说明了关联理论与语境对文学翻译所起到的重要作用。  相似文献   

14.
文学翻译与文化变形   总被引:1,自引:0,他引:1  
文本植根于社会历史语境,是社会历史文化的一面镜子,而翻译则是文化身份的再现,受制于源语、译语两种文化之间的权力关系。东西方经济、文化发展不平衡影响了文学翻译的文化再现。在西方的叙事话语里,东方被塑造成了一个相对西方而存在的神秘落后、可供驯服的异国他乡。受这一虚构神话的影响,文学翻译中往往展现出一幅歪曲变形的东方形象,这体现了西方强势文化对东方弱势文化的歧视与压制。  相似文献   

15.
本文运用对比法揭示了文学翻译中的语境的特殊性和复杂性。文学译者遇到的语境问题,可能是作品涉及的现实语境和时代社会语境,原作品本身语言文字及情绪气氛,整个语篇的衔接连贯等。不仅有语篇内的语境,也有语篇外的语境,不仅是单一的语言环境,而且是跨语境适应问题。译者有意识地运用最广阔的语境知识进行推理、分析,实现对作品的深入理解与再现。  相似文献   

16.
在世界性检讨殖民统治所带来的西方中心主义影响的情况下,东方主义的影响越来越大,后殖民语境逐渐形成。在这种形势下,中国文学既要保持高度的民族自信,又要避免情绪化言说。只有突破西方中心话语的历史阴影,寻求一种权威话语,中国文学才能实现真正走向世界的梦想。  相似文献   

17.
王淑杰 《科技信息》2009,(21):185-185,134
俄罗斯是个笃信宗教的国家,拥有深厚的宗教传统,俄罗斯的宗教文化丰富了俄罗斯文学的内容,本文从宗教与文学的关系,宗教对俄罗斯文学的影响两个方面阐述了宗教在俄罗斯文学中的重要作用。  相似文献   

18.
湖南多水的自然环境所形成的独具特色的水乡文化,赋予湖南作家或流寓湖南的作家以灵感,熏陶了他们独特的性情品格与情趣心态。他们亲身感悟并书写着这块土地上的水域风光与质朴的民风民俗,寄寓自己的审美理想与审美追求。以此成就了湖湘文学在中国文学史不可忽视的地位和重要影响。  相似文献   

19.
幻想文学与幻想文化   总被引:2,自引:2,他引:0  
主持人语:历经大半年的酝酿筹备,"幻想文学与幻想文化"栏目终于和大家见面了。纵观历史,横览五洲,我们都可以看到丰富的幻想文化因子,从文明一开始就深藏于人类心中。在人类早期的蒙昧中,人们就对天上地下的万事万物充满了因为不可理解而产生的幻想。当文明的曙光到来,人们以审美的方式对自我的生存状态进行了幻想性的诗意描绘,在古代被庄子叫做"无何有之乡"的"广莫之野",在现代是海德格尔"诗意地栖居在这大地上"。幻想也被抽象化为兼具神秘主义和哲学主义的文化,《老子》第一章就是"玄之又玄,众妙之门",  相似文献   

20.
王堂华 《科技信息》2008,(10):270-270
英国人类学家B.Malinowski于1923年提出了语境(context)的概念,并把语境分为语言性语境和非语言性语境,即情景语境和文化语境。而文化语境在外语学习中有着关键性作用。本文参照B.Malinowski的语境概念,从语境,尤其是文化语境方面,结合语言与文化的紧密联系,并基于二语习得相关理论,探讨了文化语境在英语语言学习中的重要作用,同时突出说明了文化意识(culture awareness)在英语语言学习中的必要性和重要性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号