首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 671 毫秒
1.
越来越多的人关注到全球华人在使用华语(大陆称汉语,港台称国语,新马称华语)时的词汇差异,因为这些存在差异的词汇,大多反映了各个华人地区的特殊的社会形态,包括政治、经济、文化等方面的不同.文章主要选取台湾、香港、澳门、新加坡、马来西亚等华人地区出现的一些特有词语,分析和归纳了这些特有词语的来源和类型.  相似文献   

2.
和英语一样,汉语在世界范围内在扩散类型、习得方式和社会功能等方面呈现层级分布处于汉语言语社区内不同层级的台湾国语和新加坡华语的词汇系统之间存在着共性和差异词汇是语言中对社会变化最敏感的要素,它真实地记录着社会的各种态势。台湾国语词汇和新加坡华语词汇具有鲜明的社会性和区域性特点,是人们了解台湾和新加坡的重要途径。台湾国语和新加坡华语是在不同的土壤上形成的汉语区域变体,是一脉相承的汉民族共同语。  相似文献   

3.
唐宋时期是汉语词汇发展史上的重要阶段,禅宗语录中保存有大量这一时期特有的词语,这些词语的意义很特别,有些更因设计文字形式的讹变而难得其解,本文试择数予以考释。  相似文献   

4.
通过比较的方法,从对比语言学和文化语言学的角度分析中英动物词语,以揭示其文化内涵的异同,说明由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,中英两种语言赋予动物词汇以各自特定的语义.因此,了解并掌握这些动物词语及其所构成词汇的异同,对于减少文化冲突,有效进行跨文化交际具有一定的实际意义.  相似文献   

5.
列举闽中方言与客家方言的关系词,它们有的是词汇横向渗透的结果,有的则反映了词汇发展的不同方向和阶段。从其中的各个类别还可以看出这些关系词与赣方言、粤方言词语相同或相似的基本情况,粗显南北方方言的词汇差异。  相似文献   

6.
几百年来,美国经历了一系列重大历史事件,形成了独特的政治社会、文化环境和生活方式,从而演变出具有美国特色的英语。尤其是在词汇方面,美国英语通过引入外来语,创造新词及赋予旧词以新义等手段,大大丰富了自己的词汇,形成了特有的词语风格。  相似文献   

7.
语言学家们常把词汇看作反映使用语言人民的历史的一面镜子,也就是说,可以从词语研究历史,也应该从历史研究词语。比如我们不了解远古盛行姑表婚的情况,就很难理解古人把岳父称舅、把公爹山称舅、把婆母称姑的原由。因此,熟悉一些历史和民俗,对于训诂和词语的研究是很有用的。  相似文献   

8.
对基础教育阶段四套语文教材词语从词种、词频、累加覆盖率三个角度作了分析,可看出语文教材词汇有着词语量大。共用词比例低,独用词比例较高,高频词数量少且高度集中,低频词数量多且分布面广的特点。对语文教材词汇的这些特点,论文试图用“摊大饼”说称之,以概括语文教材词汇的中间厚起密集、四周稀薄,分布面愈广,其密度愈稀疏的现象。并比较了频率统计法与分布统计法的同异,提出针对提取语文教学中基本词这一目的,分布法有着特别的优势。  相似文献   

9.
本文从词语的内涵、词义联想和文化意想、词汇的语义和文化内涵等方面对一些词汇的英汉用法进行了研究分析,从语言学和跨文化交际学的角度探析了英汉文化差异一些现象.  相似文献   

10.
玉因其象征着权力、地位、财富;代表着美好、吉祥和高尚的品德,受到了中国人的崇拜,它丰富的象征意义和多层面的文化蕴含使其在中国人的生活中占据了重要的地位,形成了中国特有的玉文化。玉文化与汉语词汇也有密切的关系,形成了大量与玉有关的美称词语、象征词语和敬称词语,从而丰富了汉语的词汇系统,提高了汉语的表达效果,并且从中可以窥视出语言和文化的密切关系。  相似文献   

11.
朝鲜语中存在大量特殊短语结构,因此在朝汉翻译中,如何准确翻译这些特殊短语显得尤为重要,此举有利于提高机器翻译的精度与效率。本文基于韩国"世宗计划"标注语料库,通过对特殊短语结构进行语言特征分析,构建规则库,以迭代方式提取特殊短语结构及其分布,并以中心词为""的特殊短语为例,进行自动提取实验,取得满意的效果。  相似文献   

12.
日语惯用语是日本民众在漫长的语言化生活中逐渐创造并丰富起来的语言形式,它不仅在形式上生动、活泼,而且也形象地反映出日本民众的生活情趣,时尚以及他们的思维习惯,了解日语惯用语的有关有利于对惯用语的学习和掌握。  相似文献   

13.
苏冰 《泰山学院学报》2009,31(4):107-111
隐喻是人们认识世界的一种重要的思维方式,是把有关原域/模型的某些特征或者知识结构转移到目标域/模型之上。因而,隐喻作为一种思维方式,不但构建了人类的思想和行为,进而构建了人类的语言。成语作为语言表达方式,是概念隐喻的特例。成语可以用概念隐喻来分析,是隐喻性的语言表达式,成语的语义规律符合概念隐喻理论的系统性原则。  相似文献   

14.
In language learning, achieving language fluency is always a big headache for most learners. In the processing of language, lexical phrases play a very important role. Segmenting lexical phrases is in some way necessary in vocabulary acquisition.  相似文献   

15.
汉语分词中一种逐词匹配算法的研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
提出了一种改进的运词匹配算法.该算法通过对非歧义字段切分,对人名地名进行判别,以及对伪歧义字段进行处理,使交集型歧义字段切分正确率有了大幅度提高.在5万汉字语料开放测试中,交集型歧义字鼹切分正确率可达98%以上.  相似文献   

16.
以“月”为词根前后扩展,组合出的词语非常多,而且形式多样,前缀式摇曳生辉,后缀式风情万种.月亮又叫“太阴”,女性特征鲜明.在古典文学的天空中,月意象冰轮常转,只圆不缺,文人墨客顶礼膜拜,以奇妙的幻想和艺术彩笔赋予她丰富的情感内涵.月亮积淀了人类从远古以来的巨大心理能量,包蕴了5000年文明绵密古老的思想,当我们吟诵那些关于月亮的清词丽句时,便会引起强烈的心理共鸣,因为这是我们的“种族记忆”.  相似文献   

17.
朱丽 《镇江高专学报》2009,22(1):104-105,109
学习任何一种语言,词汇的学习和掌握都至关重要。学生词汇量的多少和词汇能力的高低,直接影响学生语言能力的发展。词汇短语是较大的词汇语块,灵活地掌握语块,背诵词汇短语,对丰富学生的词汇量,提高学生的英语水平将起到事半功倍的作用。  相似文献   

18.
名词短语识别是自然语言处理领域的非常重要的子任务。利用最大熵法(ME)、支持向量机法(SVM)和隐马尔可夫模型(HMM)3种有代表性的统计方法对汉语文本进行名词短语识别,并对实验结果进行比较分析。结果表明HMM法在封闭测试中优势明显,SYM法在小样本模式的开放测试中表现良好,而最大熵方法在两种测试中的识别结果均比较理想。分析表明,HMM方法侧重应用在与线性序列相关的现象上;SVM方法适用于有限的汉语带标信息的分类问题;而最大熵方法特别适用于把不受限的文本特征加入统计模型中的情况。  相似文献   

19.
This paper shows that people lay special emphasis on difference aspects of "cooperative principle" or "politeness principle" in the light of their own culture in cross-culture communication. And it analyses what the differences of PP in the language using in Pragmatic are, and why? It deals with the differences between English and Chinese cultures.  相似文献   

20.
佘娜 《科技信息》2009,(4):104-105
Vulgarism language, also named four-letter words.in English, is words or phrases of roughness and pushiness used in people's daily life. Though crude and ungrateful, it is an indispensable part of any language. It is a common way for people to express their emotions with such words. Any language in the world has vulgarism language and Chinese has no exception. Chinese vulgarism language not only exists in daily life, but in literary works as well. In English and Chinese their expressions of vulgarism language differ because of the different categories. In this article, the author Would like to come up with a preliminary study on the translation of Chinese vulgarism language into English.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号