首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
翻译的语用学研究还是个全新的课题,文章通过对语用学、翻译语用学和关联理论的研究历史和研究成果的回顾。对两种语用翻译的特点、方法和理论的对比,提出对翻译的语用学研究的建设性意见,旨在呼吁进一步加大语用翻译的研究和翻译教学研究的力度。以适应经济建设和社会发展对翻译的需要。  相似文献   

2.
语用学翻译研究与发展轨迹   总被引:1,自引:0,他引:1  
曾文雄 《长春大学学报》2005,15(3):36-39,81
语用学与翻译结合的研究日益得到国内外学术界的重视。国内外学者在语用学理论框架下研究指示语及语用推理、会话原则、言语行为理论、关联理论、顺应论与翻译的关系,以及跨文化语用翻译与语用翻译策略等。语用学翻译研究呈现出从理论到应用再到实证,多角度、多维度,兼容并蓄、敢于创新的发展轨迹与发展趋势。  相似文献   

3.
本文通过一些语用实例对大学英语教学中语法正确与语用得体进行探讨,指出大学英语教师应该更加重视语用学的学习与研究,自觉利用语用学原理指导教学实践。  相似文献   

4.
王颖 《科技信息》2008,(12):299-299
本文旨在对比研究意义与所指的关系问题。与同类研究相比,它通过对比意义和所指的哲学和语义学研究来讨论其在语用学方面的意义,突出研讨语境和说话者意图在交际中的重要性。本文首先简单介绍意义和所指研究的概况,然后介绍它们的定义及其哲学、语义学和语用学研究情况,最后得出意义和所指只有在考虑语用情况下才能更好地被解释,并以此结束了全篇的讨论。  相似文献   

5.
我国词汇语用研究纵观   总被引:1,自引:0,他引:1  
我国对词汇语用问题的关注主要包括三个方面:(1)对国外理论的引进、吸收和应用;(2)对词汇歧义、一词多义、语用异常、形容词语用意义、词汇阻遏、词汇语用学与构词、修辞、语篇等词汇语用问题的探讨,及英汉语词汇语用问题对比研究;(3)词汇语用理论在教学和翻译中的具体运用。  相似文献   

6.
语用学是一门即实用又年轻的学科,其应用很广泛。本文以语用学理论的应用为切入口,从语用学的含义、语用能力与外语教学的关系、外语教学中如何培养语用能力等方面探究大学英语教学。提出大学英语教学的目的是培养学生运用语言的能力,以达到交际的成功。  相似文献   

7.
语际语用学的理论与英语角的实际相结合,以英语角为焦点,透视并研究英语角的外语学习者如何对礼貌手段进行识别和使用,以及在交流过程中出现的语用迁移、语用失误和语用移情等现象,更好地探讨在英语角这个特定语境中学生是如何实施语言行为和如何理解这些行为的,深入研究影响学习者语用能力发展的因素,使参加英语角的学生在交际过程中适当选用语用策略,调整交际模式,提高反思能力,发展自我能力和完善人格魅力,更加有效地进行外语学习。  相似文献   

8.
幽默是一种特殊的言语交际,因而幽默言语的研究也是一个语用的问题。合作原则是语用学的重要原则之一,很多幽默的产生源于对合作原则有意无意的违反。从语用学中合作原则的角度对幽默言语进行实例分析,可探求语用与幽默的基本规律,进而促进人们对幽默的理解和欣赏。  相似文献   

9.
二语语用能力的发展问题是近年来国外语际语用学研究的热点之一。在分析国际语际语用学界二语语用能力发展研究现状的基础上,结合我国相关研究存在的问题,对我国外语学习者语用能力发展的研究提出了建议。  相似文献   

10.
赵庆 《科技信息》2012,(9):149-150
词汇语用学是语言学尤其是语用学研究领域中一个新兴发展的分支学科,主要以语境为基础,对词汇进行动态研究。词语的使用与理解不仅仅是个语言问题,更是一个语用与认知的问题。本文主要研究特定语境中词义的扩充与收缩现象,并从认知的角度对其语用过程进行关联性阐述。  相似文献   

11.
语境就是语言的使用环境。有学者认为,语用学其实就是一门语境学。中外学者对语用学下的定义尽管多种多样,但大都是从语境这一因素出发。从语用学的研究内容和范围(如语用含义、语言环境、前提关系、言语行为)诸方面看,语境都是最重要的。所以说,语境在语用学研究中占有核心地位作用。  相似文献   

12.
何自然(2007)将模因论作为语用学的一个分支,与关联论和顺应论统称为"语用三论"。顺其思路,拟从理论目标、研究对象和研究方法方面,将语用学与模因论进行对比,进一步研究两者的接面。  相似文献   

13.
语用学对比研究的理论成果对翻译实践具有重要的启示与应用价值.翻译工作者在翻译过程中运用语用学理论涉及到的理解问题和重构问题、语用和文化因素在译文中的处理方法、原作语用意义的传达在译作中的得失等问题都是十分重要的.翻译的主要目的是追求"信",但达到"信"的手段不必追求千篇一律,决定翻译手段和策略的最主要参照标准应当是译者对译文读者的接受环境和译入语语言文化环境的正确评估与认识,以及对源语和译入语之间差异的评估.  相似文献   

14.
语用对比研究在翻译实践中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
语用学对比研究的理论成果对翻译实践具有重要的启示与应用价值。翻译工作者在翻译过程中运用语用学理论涉及到的理解问题和重构问题、语用和文化因素在译文中的处理方法、原作语用意义的传达在译作中的得失等问题都是十分重要的。翻译的主要目的是追求“信”,但达到“信”的手段不必追求千篇一律,决定翻译手段和策略的最主要参照标准应当是译者对译文读者的接受环境和译入语语言文化环境的正确评估与认识,以及对源语和译入语之间差异的评估。  相似文献   

15.
从20世纪科学哲学和语言哲学的历史发展上看,哲学方法论演变总结了语用思维在德国、英国、法国和美国哲学传统以及维特根斯坦和哈贝马斯哲学中的表现形式和基本观念,并从大陆哲学和英美哲学、科学主义和人文主义合流的角度揭示了语用思维的意义;揭示了语用学转向给哲学研究带来的新的思维和观念,指出“语用学转向”为哲学提供了新的对话平台,使科学逻辑不可逆转地为科学语用学所取代,形成了新的哲学发展生长点。这对于理解和把握哲学的发展路径,探究哲学方法论的演变和哲学思维的演进均具有重要的认识论意义。  相似文献   

16.
传统词汇语义学从真值角度出发,在偏离语境因素的条件下对词语进行原型语义的静态阐释,而忽略了词汇使用的语用条件.词汇语用学是对语义进行社交语用和认知语用角度的多维、立体、动态研究,从而弥补了语义学研究的理论缺陷.  相似文献   

17.
范进 《科技信息》2009,(31):J0146-J0146,J0151
过渡语语用学作为一门新兴的交叉学科,丰富了语用学、二语习得和跨文化交际学的内涵。语际语用学从语用的角度为过渡语研究提供了理论依据。本文对国内过渡语语用学的发展历程和研究现状进行了归纳总结,并指出该研究存在的问题和发展前景。  相似文献   

18.
会话含义理论是语用学中的重要概念之一,其目的是研究人们如何顺利进行交谈,以致相互理解和配合。格赖斯认为,人们在说话时应尽量提供足够的、真实的、与话题相关的信息并用简洁明了的语言表达,这就是格赖斯的合作原则。如何运用会话含义理论研究说话人的交际意图,进行会话含意的语用推理,使交际更加顺畅地进行是语用学领域研究的核心,也是语用学发展的的标志。  相似文献   

19.
本文分析了话语分析与语用学的关系,话语分析与语用学都关注语境的作用,话语学需要语用原则如言语行为,合作原则,礼貌原则,关联原则来指导分析。  相似文献   

20.
田颖 《山西科技》2010,25(4):130-131
现代语用学研究发现,语言的使用受到一系列因素的制约,言语过程不是随心所欲的,而是必须讲究一定的原则。在外语教学中,引入语用学理论,培养学生的语用能力,对提高外语学习者的交际能力是非常有意义的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号