首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 330 毫秒
1.
《几何原本》是第一部汉译西方数学名著。一般认为,古代汉语和拉丁语在语法结构、文体形式、词语语义等方面有着巨大差异。因此,一部西方科学巨著如何跨越语言屏障得以翻译?又如何在异质文化中得以传播?要回答这些问题,首要之事需要探考利玛窦、徐光启怎样把克拉维乌斯拉丁语版的《欧几里得原本十五卷》(Euclidis Elementorum Libri ⅩⅤ)翻译成古汉语的《几何原本》。本文以汉译《几何原本》第一卷"界说"(定义)为例,从术语勘定、拉汉比照、语句解构、定义分析等方面,对36条"界说"进行全面释读。研究表明,无论是语义还是文体,汉译《几何原本》的"界说"基本上做到了用切近而自然的对等语再现了原文信息。利玛窦和徐光启用古汉语重构了古典西方数学的逻辑推理和公理化体系,在中西文化交流史上具有重要的里程碑意义。  相似文献   

2.
“■”字是佛的32种大人相之一。据《长阿含经》说,它是第16种大人相,位于佛的胸前。《大萨遮尼干子所说经》卷六,说是释迦世尊的第80种好相,位于胸前。《十地经论》第十二卷说,释迦菩萨在未成佛时,胸臆间即有功德庄严金刚“■”字相。这就是一般所说  相似文献   

3.
文章主要依据《大方等大集经》第41和42卷,复原了其中的"二十八宿直日术"体系,包括二十八宿被赋予的6种参数、二十八宿直日纪时体系和这一体系在中土化过程中的变化,以及二十八宿所直之日的占辞内容。通过对这一体系的解读,我们一方面可以增加对汉译佛经中天文学内容的认识,另一方也可以增加对印度与中土文化在天文星占方面的交流互动的理解。  相似文献   

4.
正英国《自然》《自然·通讯》《自然·医学》杂志近日同时发表来自多家研究机构的一系列报告,集中描述了对一个汇集了逾14万人样本的数据库——基因组聚集数据库(gnom AD)的应用,该数据库拥有迄今最大规模的人类遗传变异体公开目录,是我们深入认识人类基因功能、发现新疾病相关基因的宝贵资源。人类基因组中绝大多数基因的功能依然未知。揭示基因功能的一种方法是观察基因发生突变后的结果。这些变异体往往会产生不良结果,但通常较为罕见。大规模基因测序研究有助于考察这些功能丧  相似文献   

5.
清末华蘅芳和傅兰雅合译的《代数术》、《微积溯源》东传日本,促进了明治时和算西化。本文介绍训点本《代数术》的作者神保长致及其数学研究,比较汉译本和训点本,分析训点本的特点,阐述该书的西算知识和数学史料;讨论明治时日本学者学习、研究、翻译西方算书时参考和引用《微积溯源》等汉译数学著作的情况。  相似文献   

6.
朝鲜学者自17世纪后期开始接触汉译《几何原本》(以下简称《原本》),到18世纪中后期出现了一批研究学习该著作的学者,他们收集、传抄、学习、研究《原本》,并有相关著述。本文首先讨论了《原本》最初传播到朝鲜的情况和可能接触到该书的第一批数学家,接着说明清朝学者何国柱向朝鲜数学家洪正夏介绍《原本》的情况,然后分析18世纪中后期学者李瀷和黄胤锡对《原本》的引用与认识的两个案例,最后概述18世纪后期到19世纪前期一批朝鲜学者——包括数学家、历学家、实学家、哲学家、宗教学者等——研究《原本》的情况。  相似文献   

7.
鲍德里亚在《生产之镜》等著作中,认为马克思自然观是启蒙时期对自然的支配和奴役性概念,其逻辑基础就是对自然的强力征服;唯物史观中的所谓规律和自然必然性都是这种支配和奴役性思维的产物。本文试图从STS视角认识和理解马克思的历史观和自然观,全面客观地评价鲍德里亚对马克思历史观和自然观的某些认识和理解,以期更全面、更准确地理解和发挥马克思的历史观和自然观。  相似文献   

8.
《五藏山经》中矿物名称考释及其地理分布研究   总被引:2,自引:0,他引:2  
《五藏山经》不仅是中国先秦时代重要的地理学著作,而且也是我国古代记述矿物学知识的重要著作,书中收录了89种矿物和岩石,并对其物理属性、分类和产地都有较为准确和全面的记述,特别是关于有用矿产产地和产状以及矿物共生的正确描述,关于利用自然的思想等记述充分说明了《五藏山经》是我国现存最早对矿产进行形态描述、类型划分和区域研究的古代典籍,代表着先秦时代我国矿物学达到的水平,成为中国古代矿物学知识的丰富宝库,其中保存了我国矿产地质学形成雏形时期的大量史料,是研究我国古代矿物分类和地理分布的历史依据,在我国地质学发展史上占有重要的一席之地。  相似文献   

9.
18世纪中晚期,朝鲜的洪大容在《医山问答》中提出了地球自转理论。对于他的理论是否是“独创”的问题,学术争论由来已久。通过对《医山问答》的具体解读并结合洪大容所处的时代背景及其经历,可以得知,洪的理论是有深刻的思想渊源的,其理论传承于宋代理学、汉译西学、17、18世纪朝鲜所制的浑天仪的原理、结构及其先辈对宋代理学、汉译西学的消化受用等四个方面。  相似文献   

10.
基于对英译汉实践以及对语言学术语汉译的了解,就汉译英语语言学术语的使用与理解进行了讨论。汉译术语的使用,统一是要实现的目标,但也应允许不同译文的出现和使用,因为术语的统一是在使用中经过选择与沉淀而实现的。对汉译术语的甄别和校正,应对照原文,而不是只考虑汉译文,更不应当凭个人对汉译文的理解去发挥、延伸。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号