首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 546 毫秒
1.
外贸英语函电作为一种特殊文体,在我国对外贸易的发展中成为了我国与世界接轨的必要桥梁,也是我国高校商务专业和涉外文秘专业的必修课程。笔者通过分析外贸英语信函翻译的一些典型例子,从两个方面分阐述了外贸英语信函翻译中的敬辞与谦辞的中英互译。  相似文献   

2.
陈波 《科技信息》2011,(24):150-150,152
了解和熟悉外贸英语翻译的特点,掌握一定的方法和技巧,并运用于外贸业务操作中具有重要意义。外贸英语作为专门用途英语,有着自身的特点。本文从词汇和句法两大层面论述了外贸英语的特征并就术语、缩写词、具有商务内涵的普通词、古代英语词、长句、被动句、否决句、修辞句等语言特性提出了不同的翻译原则和方法。  相似文献   

3.
外贸英语合同中的每一字、词、句都可能对合同双方的经济利益产生重要影响,因此外贸英语合同翻译应做到字斟句酌、准确到位。本文在阐述外贸英语合同内涵的基础上分析了外贸英语合同的语言特点,从词语和句子使用的角度剖析了外贸英语合同中的思维及语言差异,并举例说明了外贸英语合同翻译的相关技巧。  相似文献   

4.
陈波 《科技信息》2009,(24):135-135,137
熟悉和了解外贸英语翻译的特点,掌握一定的方法和技巧,并运用于外贸业务操作中具有重要意义。外贸英语作为专门用途英语,有着自身的特点。本文从词汇和句法两大层面论述了外贸英语的特征,并就术语、缩写词、具有商务内涵的普通词、古代英语词、长句、被动句、否决句、修辞句等语言特性提出了不同的翻译原则和方法。  相似文献   

5.
外贸英语函电课程特点及课堂教学浅谈   总被引:1,自引:0,他引:1  
王丽萍 《科技信息》2009,(10):101-101
外贸英语函电课程作为商务英语专业的一门重要专业课,有其独特的课程特点。本文针对其教学目的、课程内容及语言特征,探讨目前外贸英语函电课堂教学中存在的主要问题,提出几点建议,期望能对外贸英语函电课程教学效果的改进起到积极作用。  相似文献   

6.
合同在商业活动中起到很重要的作用,而英文商业合同有其独特的文体特征,对结构、内容、程式及措辞等都有严格的要求。因此在进行英文商务合同翻译时,应深刻理解它的文体特征,做到译文准确和严谨。  相似文献   

7.
张悦 《科技信息》2013,(6):196-196
翻译不仅要译出原文的意思,而且还要译出原文的语言文体风格。翻译不可能脱离文体,实际上,译文文体的得体与否正是译品质量高下的重要尺度之一。本文首先对三种基本文体—对外宣传类、政论体及文学文体分别进行分析,讨论其不同的翻译特点,其次将以文学翻译为重点,分析各文体翻译过程中的个性特点,阐明文化因素在翻译中的重要作用。  相似文献   

8.
郑光平 《科技信息》2010,(27):211-211
分析了外贸英语中常见的翻译错误及其主要成因,并提出了一些相应的解决办法。  相似文献   

9.
翁莉 《科技信息》2011,(34):15-15
涉外导游词是用于涉外导游向外国旅游者传递景点信息的一种实用文体,其翻译有其特定的语言特征和文本特征,本文在探讨涉外导游词翻译特点的基础上,针对自然和人文旅游景点导游词的翻译进行了实例分析。  相似文献   

10.
电子商务的飞速发展对国际贸易及外贸英语函电产生了深刻的影响,给从业人员带来机遇并提出了巨大挑战。本文将电子商务、国际贸易实务、外贸英语函电三者结合起来研究,在理论概述的基础上,分析了外贸英语函电在国际贸易中的功能以及外贸英语函电的主要特征,并提出国际贸易实务与外贸英语函电融合的途径。  相似文献   

11.
商务英语合同在国际化的大环境中起着越来越重要的作用,其独具风格和特色的翻译也越来越得到重视。本文首先阐述功能对等的翻译理论,然后通过从词法和句法分析商务英语合同独特的文体特征,归纳总结商务英语合同翻译的方法和技巧。  相似文献   

12.
广告是一种商业行为,同时从语言学角度看来,广告又是一种交际行为。世界经济的全球化和中国在世界经济贸易领域日益上升的地位和作用也使得英语广告翻译越来越重要。本文着重从广告英语的词汇、句法及修辞特点来阐述广告英语语言特点,概括其翻译文体特征和翻译方法。  相似文献   

13.
通过实例分析总结英语广告语言的文体特征,包括词法、句法、修辞和语篇特征.由于商务英语体裁和商业目的多样性,商务英语翻译标准也应该具有多样性,国际广告翻译应该有其适合的翻译指导原则.  相似文献   

14.
高职外贸英语函电课程特征及教学探析   总被引:4,自引:0,他引:4  
张丽 《科技信息》2008,(10):253-255
外贸英语函电是一门将国际贸易实务与外贸英语相结合的综合性课程。该文针对其课程性质和特征,分析目前外贸英语函电教学所存在的问题,就高职院校如何改进教学方法、提高教学质量和效果,提出了一些行之有效的建设性意见。  相似文献   

15.
英文经贸合同在当今的商业活动中起着越来越重要的作用,其用词严谨准确,表述完整严密,与其他文体有着极大的区别。译者必须了解其语言特征,具备相关的专业知识,认真的翻译态度,才能准确地把握并传达出原文的语义内容及文体特征。  相似文献   

16.
随着科技的飞速发展,科技英语已发展成为一种重要的英语载体,越来越表现出其语言风格的独特性,已成为一门独立的文体.本文从科技英语的词汇和句法特点出发,探讨科技英语在词汇和句法方面的文体特征和翻译.  相似文献   

17.
广告文体是各种文体中最灵活多变的一种文体,同时具有语言风格独特、商业承载功能、文化负载功能,广告文体的翻译必须兼顾广告的这几大特点,因此,广告文体翻译的适用理论也最具代表性。本文以辜正坤翻译标准多元互补论为指导对广告文体的翻译进行了实证性的研究,通过广告文体所适用的翻译理论分析证明了辜正坤翻译标准多元互补论对广告文体的确具有重要指导意义。  相似文献   

18.
高职教育的本质是培养符合社会需求的应用型人才,只有在培养了具有较高职业能力的基础上,才能引导学生加强职业素质教育。外贸英语具有频繁使用贸易术语、缩略语,一些普通英语单词在外贸英语中具备了特殊含义等特点。学校对外贸英语教学要求学生必须系统牢记贸易术语及固定句型的翻译,正确理解普通词汇的特定含义,对英语行文中关键短语必须掌握。对外贸英语的翻译则要求学生做到保持商务信函特有的风格,精确传译,实现信息等值转换,做到精确、习惯、得体。  相似文献   

19.
随着国际交流的日益频繁,我国的国际贸易业务越来越广泛,从事贸易业务的人员也越来越多。英语作为国际贸易的通用语言,有其自身的特点,本文着重分析了外贸英语的特点以及翻译中常见的错误和主要成因,并提出了一些应该注意的问题。  相似文献   

20.
谢意 《科技信息》2012,(21):141-142
本文通过比较文学文体和非文学文体的特征,探讨不同文体的翻译要点,并以实例加以证明。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号