首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
浅谈学生导游讲解能力的培养   总被引:1,自引:0,他引:1  
白稚萍 《科技信息》2007,(5):135-135
在我国市场经济条件下,旅游业已成为国民经济的增长点。旅游业的稳定发展,有赖旅游人才的培养。旅游专业的职业技能素质中,导游讲解能力是十分重要的一项。讲解能力的培养,要强化导游口语训练,提升导游语言艺术,构建完整的旅游知识与能力结构。  相似文献   

2.
曹鹏 《科技资讯》2006,(20):156-157
世界地质公园网络在中国的快速发展,必将对旅游业的发展产生深远影响。然而目前外语导游的从业素质与这种新的旅游形式无法相适应,加强其素质培养已是迫在眉睫。根据目前地质公园外语导游的从业现状,文章具体论述了外语导游在世界地质公园旅游中的地位和从业素质的新要求,并提出了具体对策。  相似文献   

3.
随着入境旅游市场的繁荣发展,外语导游尤其是英文导游短缺,高校旅游管理专业急需培养高素质的旅游英语人才,所以要求高校专业教师从提升自身素质,提高课堂教学质量方面着手,努力培养学生成为与我国旅游市场发展对应的人才。  相似文献   

4.
生态旅游是我国21世纪旅游业的主导形式。旅游解说是实现生态旅游的重要途径。作为旅游解说系统介体之一的导游对生态旅游的健康发展有着非常重要的作用,而转化型导游培训模式是培养反思型导游的有效形式。  相似文献   

5.
李元 《科技信息》2011,(18):I0136-I0136
旅游英语讲解是一种跨文化的即时翻译,它需要导游人员根据当时的语言环境和翻译目的迅速选择翻译的策略。导游给游客的英语讲解过程中,翻译的“归化”和“异化”策略都有可能用到,以求达到既让游客听了讲解觉得他们的游览不虚此行、有所收获,同时又能够理解导游讲解的源语的文化内涵的效果。随着汉语言文化学习热在世界各国的兴起,“归化”将不再主导汉英翻译,“归化”和“异化”策略将被共同辩证统一地运用在翻译实践里。  相似文献   

6.
随着旅游业在全球范围的迅速发展,涉外导游在跨文化旅游中发挥着不可替代的作用.培养高素质的涉外导游势在必行.在对跨文化旅游中涉外导游应该具备的文化素质进行分析的基础上,阐述高职涉外旅游英语专业学生文化素质培养的主要方法.  相似文献   

7.
国内旅游实行导游小费制势在必行   总被引:1,自引:0,他引:1  
刘勇 《科技信息》2010,(11):241-241
要改善国内旅游导游服务质量差的现状,首先要改变以回扣为主体的导游薪酬结构。文章比较了旅游发达国家和我国导游的薪酬结构,阐述了小费的作用,针对我国旅游业的现状,提出经过了20年旅游大发展的中国已经具备了实行导游小费制的条件。  相似文献   

8.
在我国旅游产业发展过程中,导游回扣现象屡禁不止,高额的回扣严重影响了旅游产业的健康发展。本文介绍了导游回扣的表现形式,分析了它的产生原因和危害,并提出了一系列解决导游回扣的具体对策。  相似文献   

9.
随着社会发展和高等教育改革的深入,我国高校学生社团呈现蓬勃发展的态势。而旅游专业社团在学生综合素质、能力培养方面也起到重要作用。通过对陕西国际商贸学院导游协会访谈、分析,探析导游协会职能所在,并提出进一步发展的一些改进意见。  相似文献   

10.
关于导游资格考试与旅游职业教育关系问题的思考   总被引:1,自引:0,他引:1  
段颖 《晋中学院学报》2010,27(1):111-113
现行的导游资格考试制度,在很大程度上使旅游职业教育培养高素质技能型人才的功能被边缘化,成为应试教育的方向标。不断规范和完善旅游职业资格管理制度,实现旅游职业教育与导游资格考试制度的合理衔接和良性互动,是培养高素质技能型导游人才的必然选择。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号