首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到17条相似文献,搜索用时 56 毫秒
1.
林业科技文体具有词义精准、格式规范、数据确切的科技文体特点,在新的历史条件下,林业文献的翻译应服务于新的需要,在翻译过程中要分类理清,立体化思维;注意英文被动语态的译法;注意全文统一,讲求译文整体性。  相似文献   

2.
林业科技文献的语言特点是大量使用专业和半专业词汇, 大量使用介词短语, 复杂长句较多, 大量使用被动语态.在翻译实践中, 主要采用的翻译技巧和翻译方法包括词义的选择、特殊词类的处理、长句的译法和语态的转换等.  相似文献   

3.
林业科技文献的语言特点是大量使用专业和半专业词汇,大量使用介词短语,复杂长句较多,大量使用被动语态。在翻译实践中,主要采用的翻译技巧和翻译方法包括词义的选择、特殊词类的处理、长句的译法和语态的转换等。  相似文献   

4.
关颖 《黑河科技》2003,(2):91-92
科技文献翻译在当今社会愈显重要。翻译工作者必须正确理解原文。确切表达原文涵义,不断拓宽知识面,避免杂译、草译、滥译和直译。  相似文献   

5.
陈伟哲 《科技信息》2009,(34):361-362
随着科技的发展,科技英语翻译已发展成为一门独立的学科。科技英语不仅有普通英语的共性,而且也有其特性。本文从科技英语在词汇、语法、文体的特点出发,以被动语态的翻译为典型实例分析了科技翻译的技巧。  相似文献   

6.
英语科技术语的构词特点及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
人类社会进入20世纪以后,科技高度发达,几乎每天都有新的科技术语产生,这是人类进步和文明的象征。随着国际交往的日益频繁,科技术语在我们的工作和生活中已无处不在,并扮演着重要的角色。另外,科技术语不同于一般术语并浩瀚如海。因此,我们很有必要对其构词特点及其翻译作一深入探讨。  相似文献   

7.
七十年代以来,科技英语已引起了国际上的广泛注意和研究,科技英语对我国的生产力的进步及社会的发展有着巨大的推动作用,熟悉科技英语的句法特点对翻译有一定的促进作用。本文主要探讨科技英语的句法特征及其翻译。  相似文献   

8.
科技英语(English for Science and Technology,简称EST)目前已发展成为一种重要的英语语体,七十年代以来引起了国际上广泛的注意和研究,尤其是我国加入WTO后,科技文章发挥着越来越重要的作用,现在研究科技英语的特点及其翻译无疑有着重要的意义。本文将主要从科技英语的定义、范畴、特点、汉译特点,结合中英文化、思维差别展开讨论。  相似文献   

9.
比较了德汉科技文献的主要差异,并就科技翻译者普遍感到困难的德语被动语态和长句的翻译技巧进行了详细讨论。  相似文献   

10.
陈宝晶 《科技资讯》2010,(35):153-154
针对当前很多人在翻译以英语书写的书籍、刊物及科技学术论文存在的困难和问题。本文以科技英语的特点出发,指出一些通用的科技英语翻译技巧,旨在帮助同仁们在翻译科技专业英语时能得心应手,更好地从事翻译工作。  相似文献   

11.
新闻文体因其自身的特点和传播功能而在语言运用上形成了个性鲜明的特点。从新闻文体的用词、语法及修辞等方面,论述了新闻文体的语言特色。  相似文献   

12.
针对英美规定性文件中的定义条款展开讨论,从定义的功能及其分类入手,并借助具体实例的语言情景,深入研究法律与合同中定义的方式及其汉译技巧。  相似文献   

13.
信息技术是人类文明发展的重要推动力,也是当今世界发展最快、影响最大的高新技术之一。随着现代信息技术在林业领域的广泛应用,智慧林业成为了现代林业发展的必由之路。智慧林业是物联网、大数据、云计算、人工智能、移动互联网等新一代信息技术与3S技术、智能装备及林木育种、森林培育、森林经营、森林保护等林业生产和管理业务深入融合新模式。我国智慧林业的发展,在现代林业发展中具有重要的里程碑意义。笔者首先介绍了智慧林业产生的背景、内涵、特征、理论基础和研究方法,以及针对智慧林业发展所进行的顶层设计、项目部署实施、科研平台建设及人才培养概况;然后系统介绍了林业智能感知、空间信息技术、大数据及云计算、虚拟现实和智能装备技术等智慧林业关键核心技术的研究现状;进一步介绍了智慧林业在林木遗传育种、森林精准培育、森林资源监测与经营决策、林火监测预测及病虫害防治、野生动植物保护方向上的应用进展;最后,分析了未来智慧林业的发展目标,展望了智慧林业技术体系的主要发展方向。笔者认为,智慧林业的发展需要进一步推进智能算法及硬件的研发和应用,并加强智慧林业理论基础研究;同时,还需在精准多源数据获取的基础上,将现代数据挖掘、模型模拟、智能分析技术融入林业生产的业务流程中,服务林业生产的全产业链,引领林业高质量发展。  相似文献   

14.
随着我国经济体制的变革和林业经营思想的转变,林业投融资制度经历了曲折的变迁过程。本文对这一过程进行考察,认为我国林业投融资制度变迁正在由强制型变迁向诱致型变迁嬗变,变迁的动力来源于各利益主体对自身利益最大化的追求。在多元利益主体的联合行动或者矛盾协调中,林业投融资制度变迁呈现出依附性、渐进式、滞后性等特征.  相似文献   

15.
随着我国经济体制的变革和林业经营思想的转变,林业投融资制度经历了曲折的变迁过程.本文对这一过程进行考察,认为我国林业投融资制度变迁正在由强制型变迁向诱致型变迁嬗变,变迁的动力来源于各利益主体对自身利益最大化的追求.在多元利益主体的联合行动或者矛盾协调中,林业投融资制度变迁呈现出依附性、渐进式、滞后性等特征.  相似文献   

16.
朱生豪是中国翻译莎剧第一人,他的翻译风格独特,形神兼备,主要表现在三方面:一是朱生豪的翻译通过大量的意译来传达原作的神韵;二是朱生豪对戏剧的翻译考虑到了读者和观众的双重功能;三是朱生豪本身的诗词才华在翻译中运用得恰到好处。  相似文献   

17.
关于林业发展的AHP模型   总被引:1,自引:1,他引:0  
层次分析法(AHP)是实际问题决策的一个非常有效的方法,本文对影响岑溪市林业的有关因素进行分析,在定性分析的基础上,从定量的角度找出了影响林业发展的主要制约因素,应用层次分析法,通过定量化的最佳方案,研究了发展林业的对策.为有关决策者提供参考.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号