共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
以汉语为母语的人使用英语时,经常会出现“She is easy to catch cold”和“He is easy of anger”一类的病句,这是因为汉语是不仅有“这类书很容易读”一类的说法,也有“她很容易患感冒”一类的说法;人们误以及这两种说法中的“容易”性质是一样的,故而以为既然可以说“This kind of boobs are easy to read”,也就可以说“She is easy to cath cold”。什么情况下可用“be esay to do”或“be esay of sth”的结构来表示“容易”,什么情况下不可以,并非无章可循,只要我们在学习和运用中多加思考,就一定能发现并掌握一些能起指导作用的法则或规则,从而能熟练地掌握“be easy to do”和“be esay of sth”这两种用法。 相似文献
2.
以汉语为母语的人使用英语时,经常会出现"Sheis easyto catch cold"和"Heis easy of anger"一类的病句.这是因为汉语里不仅有"这类书很容易读"一类的说法,也有"她很容易患感冒"一类的说法;人们误以为这两种说法中的"容易"性质是一样的,故而以为既然可以说"This kind of books are easy to read",也就可以说"She is easyto cath cold".什么情况下可用"be easy to do"或"be easy of sth"的结构来表示"容易",什么情况下不可以,并非无章可循.只要我们在学习和运用中多加思考,就一定能发现并掌握一些能起指导作用的法则或规则,从而能熟练地掌握"be easy to do"和"be easy of sth"这两种用法. 相似文献
3.
李家伟 《华中科技大学学报(自然科学版)》1976,(2)
在经典力学中,“惯性”与“质量”是两个基本的概念.正确地定义和解释这两个概念是很必要的.我认为,在我国出版的许多《物理学》、《理论力学》书籍中,对这两个概念的解释是违背辩证唯物主义的,也与客观事实不相符,因而是错误的.为了便于讨论问题,下面摘引其中几种有代表性的说法:“(牛顿)第一定律还指出,任何物体都具有一种特性,这特性首先表现在物体不受外力作用时保持速度不变这一事实上.我们把这种特性称为惯性.所以第一定律也称为惯性定律”.“物体的惯性还表现在受到外力作用时容易不容易改变速度这一事实上.……凡是容易改变速度的物体,我们就说它的惯性小,而不容易改变速度的物体,我们就说它的惯性 相似文献
4.
汉语"最近"翻译成日语,有很多种说法,如このころ ‘近顷'ちガニろ‘最近'(さいきん) このところ このほど”都可以翻译成汉语的"最近",用法也很类似。但仔细分析,这些词汇在实际使用中还是有差别的。在此,笔者欲就这几个词汇的用法进行简单的阐述。 相似文献
5.
从“跳点子”到“款不到不发货”的转变是正确的,是适应企业发展的。在这转变中无缝的领导做了什么,一个公式很能说明问题“勇气十正确的决策≈成功”我不敢说有了这两点就一定会发生奇迹,所以我用了“≈”,因为决定企业改革成功的因素还有很多,如只是片面的追求这两点,也是不行的。但可以肯定的说有了这两点,企业至少也向成功迈出了一大步。 相似文献
6.
关于日、汉程度副词与形容词否定形式 总被引:1,自引:0,他引:1
安静 《沈阳大学学报:自然科学版》1996,(1)
日、汉在程度副词和形容词否定形式的关系上既有共同之处,也有不同的地方.比如,有一个低年级学生提问:“很不好”可以说那么“很不干净”那么“很不干净是否可以说.本文试就日、汉语程度副词与形容词否定形式作一个初步整理,以供参考. 相似文献
7.
在教学中,学生经常遇到部分否定句和双重否定句。由于他们对这两类句子结构掌握的不够牢固,因此在理解上有一定困难。本文就针对这两类句子结构进行研究和探讨。 一、部分否定句 部分否定句实际上也是一种特指否定句。但是它的用法特殊,应特别给予重视。其句型是[All、every等总括词…not 谓语动词…]含有全体意义的代词和付词如a11、every(及其派生词)、both,always等统称总括词。它们用于否定结构时不是表示全部被否定,而只表示其中的一部分被否定。汉译不能作“一切…都不”,而应该译作“一切…不都是”或“并非一切…都是”。在汉语习惯上看起来很不合理,但在英语中却非常通行。例如Not every man can do it。“不是每个人都能做这事”。这在英语和汉语的表达方式上是一致的,不会理解错。但英语的习惯,与其将not置于all、every等词的前面,还宁愿将not置于谓语当中,甚至认为这样才是正确的说法。因此上面的句子总是写成“Every man can not do it。”句意仍然是“不是每个人都能做这事”。 相似文献
8.
9.
“莫”作为否定性无指代词,指代的是被完全否定的整体。它可以特指被否定的所有的人,也可以泛指包括人在内的被否定的所有的事物。随文意的不同,它可分别被译为“没有谁”、“没有什么”或“没有哪一个”,在句中只作主语。这是语言学界比较一致的看法。但是,围绕着作主语的情况,不少学者观点不一,大致有两种说法:一种是,“莫”在有主语的句子中充当主语的同位语;另一种是,“莫”作主语时,它前面的名词是状语。笔者以为这两种观点均可商榷。 相似文献
10.
史荣光 《天津师范大学学报(自然科学版)》1982,(5)
在语文教学中,分析语句结构或修辞特点时,常常碰到一些疑难的问题。比如“真是乐死人”怎么分析,“你成心想炸毁我们的神经”(《乔厂长上任记》),这是一种什么表现手法?一些教师经常讨论到这一类问题。结合自己教学,感到有谈谈的必要。这些现象,归纳起来,实质是如何理解汉语 相似文献
11.
12.
姚文元 《山东大学学报(理学版)》1975,(2)
毛主席在讲到必须搞清楚无产阶级对资产阶级专政的问题时明确地指出:“林彪一类如上台,搞资本主义制度很容易。因此,要多看点马列主义的书。”这就提出了一个极其重要的问题:即“林彪一类”的阶级本质是什么?林彪反党集团产生的社会基础是什么?把这个问题弄清楚,对于巩固无产阶级专政、防止资本主义复辟,对于坚定地执行党在社会主义历史阶段的基本路线,一步一步地造成资产阶级既不能存在也不能再产生的条件,无疑是十分必要的。 相似文献
13.
现代汉语中的“再”和“又”都可以表示一个动作或一种状态的重复或继续,但它们并不是在所有的情况下都能互换使用。在前人研究的基础上,从句法、语义、语用等方面对副词“再”和“又”进行综合考察。 相似文献
14.
《现代汉语词典》对母语所下的定义是:“一个人最初学会的一种语言,在一般情况下是本民族的标准语或某一种方言”。对于我们中国人来说,母语就是汉语。母语是在无意识状态下习得的,而外语是后天有意识学习而得的。通过多年的翻译实践,笔者深切体会到母语掌握程度的高下直接影响到翻译的效果,可以说母语是一切语言经验的基础。 相似文献
15.
李增贵 《广西民族大学学报》1981,(4)
瑶族的名称多种多样,各地称法很不相同,我们可以分为自称和汉称两大类。瑶族的名称来由很多,每一种名称都有一定的含义。自称相同的语言大致相同或相近,自称不同的语言往往有异。过去瑶族的汉语名称很多,有些带有侮辱性的,我们不引用。现在把一些主要的名称列举如下:自称为“勉”的瑶族,汉语称为“盘古瑶”、“过山瑶”;自称为“董本优”的瑶族,汉语称为“大板瑶”;自称为“土优”的瑶族汉语称 相似文献
16.
张广平 《山东理工大学学报:自然科学版》1995,(4)
“ゃる”和“くれる”是日语中常用的授受动词。表示授受关系时,不但可单独使用,也可以作补助动词使用。“ゃる”的主要意思是“给(对方)什么”或“给(对方)干什么”,“くれる”的主要意思是“(对方)给说话者什么”或“(对方)给说话者干什么”。以上授受关系,如果是下级对上级等场合,“ゃる”要被“ぁげる”或“さしぁげる”所代替。即“ゃる”的敬体形式为“ぁげる”或“さしぁげる”,“くれる”的敬体形式为“くださる”。这样一来,日语授受动词“ゃる”和“くれる”在语言表达上,要比汉语表达授受的动词“给”复杂的多。这就给学日语的中国学生带来不便和麻烦。如不能正确掌握“ゃる”和“くれる”的用法,就会影响学习日语的进程。因此,关于“ゃる”和“くれる”的教与学,是学生能否掌握日语授受关系表达方式的一个重要环节。 相似文献
17.
发现放射性同位素已经逐渐深入到人们的生活中。它已经跑出了科学实验室的大门,变成了工农业生产者、医疗工作者手中的有力武器,它不但可用来研究一些理论问题,而且可用来解决许多实际问题。如果说目前大家对它还有些生疏,那末不久就会象我们今天对“爱克斯光”或“无线电”那么熟悉。放射性同位素实在说来不是一种十分新鲜的东西。早在上世纪末,法国科学家贝克勒耳就发现了所谓放射性的现象,接着居里夫妇发现了一种有放射性的新物质叫镭,从前人们也叫它镭锭。镭锭用在医学上可以治疗癌肿。这其实就是放射性同位素的一种应用。只是这一类放射性物质得来很不容易,因此应用也受到限制。1934年,约里奥—居里夫妇发现了人工放射现象,人们可以用人工方法制成某些 相似文献
18.
19.
20.
《杭州师范学院学报(自然科学版)》1987,(1)
安源路矿大罢工(一九二二年九月十四日)的主要领导者究竟是谁?“文革”前说是刘少奇,“文革”中说是毛泽东,而刘则是破坏罢工的大工贼。刘平反后,“文革”前的说法又旧话重提。而其实这两种说法都是不正确的。早在一九三一年秋,毛泽东就和安源工人建立 相似文献