共查询到18条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
谚语是汉语语汇中占有相当重要地位的一种语言形式.散落在各地方言中的谚语凝结了老百姓的朴素智慧,体现着他们的人生观和道德观、价值观,积淀了丰厚的传统文化.从辞律、辞格以及修辞格的综合运用三个方面来分析,山西方言谚语具有讲究优美的修辞格律、运用丰富的修辞格式、同一个谚语中多种修辞方法并存等修辞特色. 相似文献
2.
3.
英语谚语是在英美民间广为流传的表达人们天才、智慧和经验的简短语句,是一种特殊的习语。为了更好地理解和运用英语,有必要熟悉一些常用的谚语。本文着重分析了英语谚语的修辞特征,有助于英语学习者更系统、更清晰地了解英语谚语,从而提高其英语口语和书面表达的能力。 相似文献
4.
作为社会语言和化的重要组成部分,谚语是一种常见于各种体中的学形式,它具有生动形象、音韵和谐、言简意赅、寓意深远、富有哲理等特点。分析英语谚语的句式结构及修辞特点有助于我们更好地掌握和使用英语谚语,表达思想情感。 相似文献
5.
龙千红 《湘潭师范学院学报(自然科学版)》2000,21(1):111-114
谚语常被称为“日常经验的女儿”。它来自生活,反映生活,是生活的提炼,也是民族文化的一个重要组成部分。许多反映女性生活的汉英谚语展示了各种女性形象,并从不同角度反映出女性形象的社会成因。 相似文献
6.
对比汉语谚语数字与英语数字在喻义方面的差异,探讨如何处理汉英谚语数字翻译相应的文化空缺现象。汉英数字在谚语中的语义文化空缺失去了原文数字的结构和比喻形象。译出喻义,以保证传递原文的基本信息。 相似文献
7.
英语谚语是英美等国民众在长期生活实践中形戍的一种特殊语言,具有丰富的语言魅力和文化内涵。本文就英语谚语的句法蛄构特点及修辞特点做了初步的探讨,对学生运用和学习英语谚语有一定的帮助。 相似文献
8.
赵勇 《大理学院学报:综合版》2014,(9):55-58
修辞同义被定位为语言同义和言语同义。从辞格内部的各种语义结构方面分析辞格同义及其特点。辞格同义是以修辞关系为纽带的产物和言语同义的一种手段,同时强调并不是每种辞格都能形成辞格同义。 相似文献
9.
王海静 《晋中师范高等专科学校学报》2014,(1):91-97
对同义谚语与近义谚语进行严格界定,是使谚语研究走向精细化、科学化的一个关键步骤,具有理论和实践的双重意义。一些谚语尽管存在首字、字序、语气、句式、时代色彩不同等异处,但语源相同,字面义或深层义基本相同,属于同义谚语;一些谚语虽然只有个别核心语素不同,或取材不同,或句式有所扩展,或书证表义侧重点不同,但在本义、比喻义或引申义上产生了细微的变化,甚至产生了语义交叉现象,应划为近义谚语。 相似文献
10.
本文从地理环境、文化传统、风俗习惯、宗教信仰、价值观5个方面举例说明汉英谚语所具有的民族特色,以便使我们在英语学习的过程中能更好地理解和运用谚语. 相似文献
11.
就英语和汉语这两种语言来说,其修辞格大都相同或相似。从宏观上看,英汉对应辞格其有近20种。重点介绍了婉曲(Euphemis)、拟声(Onomatopoeia)、押韵(Rhyme)、反复(Repetition)、移就(Transferred Epithet)、双关(Punning)、拈连(Zeugma)、层递(Climax/Anti—climax)、对偶(Antithesis)、折挠(eriphrasis)等10种不太常用的辞格。 相似文献
12.
谚语是人类生活经验的累积,为各国语言的精华。中英两国人民有许多共同的生活经验和共同感受,所以两种化也有不少重合处,趴有相似的生活体会、相似的世界观和相似的思维方式。另一方面,由于地理环境、风俗习惯、宗教信仰等方面的不同,中英谚事也体现出很在差异,造成化上的隔阂。 相似文献
13.
时慧 《芜湖职业技术学院学报》2004,6(4):56-58
谚语是一和语言的精髓之所在,"谚语是一个民族才智和精神的体现"。汉语谚语 的贴切英译对英语言文化多有贡献,然后由于语言文化上的差异使得这项工作殊非易事。 相似文献
14.
词义修辞格是修辞格中应用最广泛的一类修辞格,但在翻译实践中常常会遇到很难对等转换的情况。因此,可引入翻译中的“叛逆性”概念,从辞格化转换和非辞格化转换两大方面,来探讨叛逆性转换在英汉修辞格互译中的合理性和必然性,从而词义修辞翻译难题提供新的思路。 相似文献
15.
广告语言作为传递信息的一种方式,通常会采用各种修辞格来加强其文体美学功能,以实现广而告之的宣传效果.文章从广告英语常见比喻修辞现象着手,以分析广告英语中比喻的转义修辞特点. 相似文献
16.
动物谚语生动形象,有较强的寓意功能。本文旨在比较汉英动物谚语的异同,并简要探讨了这些异同产生的原因。 相似文献
17.
赵常友 《曲靖师范学院学报》2006,25(1):60-62
美国哲学家格赖斯(Grice)提出的会话合作原则在语用研究中具有重要作用,会话合作原则包括质量准则、数量准则、关系准则和方式准则。探讨在言语交际中违反合作原则四条准则所产生的会话含义及这些会话含义的产生与夸张、隐喻、反语、戏谑和弱言法等修辞格之间的关系。 相似文献