共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
习语是语言的精髓,但由于习语表达方式的特殊性,使其成为了英语学习与教学的重点和难点。Boers和Lindstromberg提出习语的教学和研究不仅应重视概念隐喻的作用,而且应当重视习语的某些音韵特征的作用,例如头韵。在没有要求学习者注意头韵的条件下,头韵本身能够辅助学习者记忆习语。在教学中提醒学生注意习语头韵特点,能够显著地促进习语形式的短时记忆,将头韵和概念隐喻有机结合起来会加强学生对习语形式和意义的短时记忆。 相似文献
2.
周瑞英 《武汉科技学院学报》2005,18(8):117-119
本文就头韵的定义.构成方式.修辞效果和在日常生活中的使用.作一初步的探讨。在语言的使用过程中正确地使用头韵可以增强语言的音乐美.加强表达效果。 相似文献
3.
广告英语作为一种已逐渐从普通英语中独立出来的、具有特殊效用的应用语言.有着洗练的语言风格和特点.用词独到,内涵丰富.耐人寻味.头韵是英语中使用最早的语音修辞格,在文学作品中大量出现,现在被越来越广泛的应用于广告中.应该看到,头韵在广告英语中的使用并不是单一的,它或多或少的都会与其他修辞手法相结合. 相似文献
4.
本文从文体学的角度分析了英国短篇小说家曼斯菲尔德的作品《玩具小屋》中象征、比喻、标点符号和头韵、尾韵、重复的成功运用。 相似文献
5.
本文通过分析两位译者对美国小说The GreatGatsby中象征、拟人、头韵、警句等修辞手法的不同处理手法,简要总结了两位译者英语修辞手法的翻译策略。 相似文献
6.
王彦飞 《辽宁科技大学学报》2002,25(1):63-65
从中外书籍及报纸、杂志中精选实例,归纳出广告英语修辞的一些特点.如,比喻、拟人、双关、头韵、押韵、重复等,有助于国内有关企事业单位、个人借助广告英语手段参与国际间的市场竞争. 相似文献
7.
王彦飞 《鞍山科技大学学报》2002,25(1):63-65
从中外书籍及报纸、杂志中精选实例 ,归纳出广告英语修辞的一些特点 .如 ,比喻、拟人、双关、头韵、押韵、重复等 ,有助于国内有关企事业单位、个人借助广告英语手段参与国际间的市场竞争 . 相似文献
8.
9.
在英语广告中,常常使用多种修辞手段:明喻、暗喻、拟人、双关、重复、排比、对比、头韵、尾韵、提喻、换喻、仿拟、对偶等。广告,需要修辞,修辞可增加广告吸引力。 相似文献
10.
美国第44任总统巴拉克·奥巴马的就职演说展现了其演说词精于语言,巧于修辞的特点,运用了平行结构、比喻、头韵、反复等多种修辞手段.这些修辞格的交错使用,织就了鼓舞人心的美丽篇章,产生了余音绕粱的艺术效果. 相似文献
11.
12.
13.
曹筱萍 《江西科技师范学院学报》2007,(6):82-84
押韵是英语广告中最重要和运用最多的修饰手段。押韵使得广告节奏鲜明、抑扬顿挫、格调优美、容易记忆,使消费者过目不忘,刺激其购买欲望,使广告达到形式与内涵、视觉美与听觉美的统一,增强了广告的感染力。头韵、元音韵和辅音韵是三种最基本的押韵修辞格。直译、意译和套译是主要的翻译方法。 相似文献
14.
趣味性强的新闻标题可以增加新闻的阅读量,也可以加深读者对新闻的理解与印象。所以媒体为了增加新闻趣味性和生动性,往往会借助某些修辞手法来增加其可读性和吸引力。而新闻标题中,修辞手法主要包括头韵、引用、比喻、夸张、仿拟、借代、委婉语、双关、矛盾修辞、层进修辞、省略和反语。本文将对一些常用修辞手法做具体分析。 相似文献
15.
《中国日报》英语社论作为我国政府极其重要的具有政论性质的传播媒介,主体上具备政论的特点,但为了达到新颖别致和耐人寻味的表达效果,常采用各种修辞手段。选取《中国日报》中的20篇英语社论为对象进行分析,发现其中比较常用的修辞手段有:比喻、拟人、委婉语、移就、仿拟、借代、引用、头韵、呼告。巧妙地运用修辞手段对于增强《中国日报》英语社论的说服力和感染力有巨大作用。 相似文献
16.
刘天堂 《莆田高等专科学校学报》2001,8(3):83-86
论述了汉语“双声”和英语的Alliteration这二种表现力很强的修辞格在历史上的作用、使用频率和普及程度上的巨大差异,并从内部机制探讨了它们之间的区别:英语的Alliteration涵盖的内容只有极小部分与汉语“双声”重合,其绝大部分内容都超出了汉语“双声”的内容范围。所以Alliteration应译为头韵,而不应译成“双声”。 相似文献
17.
《昭明文选》中的五言诗,自觉追求诗文的韵律表现,无论是"同声相应",还是"异音相从",比之于往时,自觉化程度大大加强。隔句押韵成为常态,换韵现象也较多,可看出古体诗向新体诗过渡的迹象。诗人利用双声叠韵词语的特性,巧妙地安插在诗歌中,可使诗歌"铿锵可通",有效地强化了韵律感,同时,对紧张的诗歌节奏也有一种缓解作用。此外,头韵的运用,造成了声音的美感,是实现韵律的重要样式。 相似文献
18.
头韵及其在弗罗斯特诗歌中的特色 总被引:2,自引:0,他引:2
“头韵”现在已经固定作为英语修辞法Alliteration的对应名称,我国传统修辞术语“双声”有异曲同工之妙,围绕两者的学术争论辩明了辅音和元音押头韵的两大基本分类。英语单词词首辅音可细分为单个辅音、双辅音群和三辅音群共三类情况.而英语中押头韵主要集中在辅音。本文专门列举了弗罗斯特诗歌中的突出的押头韵诗句。总结了弗罗斯特诗歌中的头韵特色,有助于英语学习者更好理解、记忆、欣赏英语诗歌。提高英语语言文学素养。 相似文献
19.
诗歌起源于民歌,与声音有着不可分割的微妙关系。本文介绍诗歌的三个维度并论述诗歌中音对意的影响。诗歌具有音乐性,笔者从音韵、重复来反映音对意的影响,着重分析含有元音叠韵、假韵、完全韵、头韵的例子。文中阐述音和意的关联,拟声词直接达意的妙处,选用悦耳和不悦耳的声音传达情感,通过对诗的格律、元辅音、停顿处理的选择来控制诗歌的速度。诗歌中音对意的恰当搭配极其重要,它是评价一首诗好坏的标准之一。 相似文献
20.
《潍坊学院学报》2017,(1):18-22
《天堂蒜薹之歌》作为莫言最受欢迎的作品之一,凭借葛浩文的翻译,走向世界,深受读者好评。小说的语言除了延续莫言作品中独有的高密东北乡地方特色外,还出现了点睛之笔的歌谣片段。小说每章开始及部分章节内部均有歌谣唱段,时而低沉,时而激越,拉动着观众的心理感官,也奠定了全书的悲情基调。葛浩文先生以其对原小说的深入理解,对源语言和目的语的准确把握,在译本中再现了作品中的歌谣片段。本文拟用许渊冲诗歌翻译的"三美"论分析葛浩文对《天堂蒜薹之歌》中歌谣的英译。经分析发现,葛浩文先生的唱词译本语言简洁却不乏生动,同时采用等化、深化、浅化的手法再现了原唱段的意境之美;采用尾韵、头韵、元音韵等手法还原了原唱段的音韵之美;唱词译本与原文行数相等,对仗基本工整,体现了原唱词的形式之美,葛浩文先生是当之无愧的翻译大家。 相似文献