共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
3.
作为一种跨语言、跨文化的交际活动,广告翻译具有特殊的文体风格和交际功能。传统翻译理论固守"忠实"、"对等",已无法适应广告翻译的特殊要求。本文从目的论角度出发,首先回顾目的论的发展过程;进而阐述目的论的涵义及其原则;最后根据广告自身的特殊性,选取一些具有代表性的广告翻译实例进行分析,力图寻求在目的论指导下广告翻译可采取的策略。 相似文献
4.
黄仕会 《江苏技术师范学院学报》2008,23(1):110-112
探讨了广告语言的特征,广告翻译的原则,以及目的性理论(skopos theories)和功能对等(functional e-quivalence)对广告翻译的指导. 相似文献
5.
6.
7.
功能目的论认为,翻译是一种有目的的交际行为,目标文本的预期目的和功能决定翻译方法和策略。功能目的论为广告翻译提供了理论依据。在功能目的论的指导下,广告翻译应坚持目的性原则、连贯性原则、忠实性原则、变通性原则和精美性原则。 相似文献
8.
随着我国社会经济交往的频繁及对外贸易的日益增加,广告成了商品进入他国市场的重要桥梁之一,在此过程中,广告翻译的作用也越来越重要。二十世纪七十年代,德国出现的功能派翻译理论为广告翻译的研究开辟了一个新视角。 相似文献
9.
10.
随着中国国际化进程的加快,公示语汉英翻译的重要性尤为突出。本文从翻译目的论的角度出发,分析当前公示语汉英翻译中存在的问题,并探讨功能目的翻译理论在实际应用中对公示语汉英翻译的指导意义所在,以便更好地净化我国的公示语语言环境。 相似文献
11.
从目的论角度谈汉英广告翻译 总被引:4,自引:0,他引:4
邱敏 《重庆三峡学院学报》2005,21(1):122-125
本文通过对翻译目的论的介绍和中文广告英译问题的深入分析,证明了目的论能灵活运用目的原则、连贯原则和忠实原则来很好地解决中文广告英译过程中的文化障碍所带来的一系列问题,从而起到了良好的翻译理论指导作用. 相似文献
12.
13.
广告语是广告的核心组成部分。研究广告语的特点及其翻译有十分重要的作用。本文以目的论为指导,探讨广告语翻译的方法与技巧。 相似文献
14.
作为一种目的性非常强的跨文化交际行为,广告翻译受到越来越多的关注,其地位也越来越重要。本文根据功能翻译理论将广告翻译误差分为三类:语用上的翻译误差、文化上的翻译误差、语言上的翻译误差。然后试着结合功能翻译理论中的目的论对广告翻译误差进行分析,提出一些修改意见。 相似文献
15.
广告是商品经济发展的产物,已经成为人们经济生活中不可缺少的一部分..除了有一般广告的特点以外,英语广告还具有独特的词汇特征和句法特征。随着经济全球化的推进,越来越多的国外公司将到中国投资设厂,开辟新的市场。英语国家的公司和产品来到中国后,英语广告将在市场推广中扮演更重要的角色。译者应该了解英语广告的语言特征,总结常用的翻译方法,才能把英语广告的翻译工作做好。它对广告英语的主要特征进行了研究,并概括了英语广告常用的翻译方法。 相似文献
16.
17.
电影片名翻译应充分体现电影片名具备的信息、文化、广告、关学四个方面的特点。德国Vermeer的“目的论”认为翻译是有目的的,应以实现译文在译语文化中的预期功能为首要原则,这为片名翻译中译者灵活多变的译法及选择提供了理论依据。片名翻译必须要符合译语的语言风格,尊重利用译语文化,以观众的感受和习惯为中心进行翻译。 相似文献
18.
易俗 《东北师大学报(自然科学版)》2007,(7)
20世纪70年代,功能派翻译理论产生于德国,在赖斯,威米尔,曼塔利和诺德等人的努力下,逐渐发展成为具有完善体系的功能翻译理论。本文主要介绍功能派的奠基理论—由威米尔创立的翻译目的论,并对其优点进行简要的评介。 相似文献
19.
本人试图从广告语言的变异(Language Deviance)来分析探讨与之相应的语用效果。语言变异是指偏离语言常规(LinguisticNorms)的语言形式,这种语言形式可以产生比较突出的语用效果,满足比较复杂或特殊的语用目的。在语言交际中,尤其是在广告语言交际中,为了达到AIDMA(Attention,Interest,Desire,Memory,Action)的语用目的,其语言变异尤为重要和普遍,主要表现在词汇、语音、语法、书写、语义、语域、形态等方面,这几种变异以语用为目的,互相协调配合,直接为语用服务并影响着语用效果。本文探讨了广告语言中存在的变异现象及其取得的翻译语用效果。 相似文献
20.
电影片名是电影的名片,是电影宣传最有力的广告,片名翻译的好坏决定了其在市场推广中的成败.本文以翻译目的论为理论框架,分析了电影片名翻译的目的性,指出电影片名的翻译要实现其促销目的,即吸引观众看电影.译者应该在目的论的指导下,灵活采用音译、直译、意泽和创译的翻译方法,从而实现电影片名的商业价值和艺术再创造. 相似文献