首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
反语(irony)在修辞学、文学、心理学以及语言学各个领域都有重要的研究。本文从中国日语学习者的立场,从理解的角度,对日语交际中的反语的认知、理解情况进行研究。反语的表现特征,是内含的意思经常是贬义。这种特征为我们在用日语和日语母语者进行交流的时候,识别反语发话具有重要启示作用。反语发话有两种情况,一种是发话内容论及听话人以及另外其他人;一种是不指向他人而指向发话人本身。具体模式主要有表现否定态度,显示权力与地位,缓解紧张气氛,保全面子,以及幽默自嘲等这几种形式。掌握了这些情况,对日语学习及理解是有利的。  相似文献   

2.
通过对日语中语用含糊现象的介绍,总结了语用含糊现象的四大语用功能,即增强话语理解的语境依赖性,扩大话语的解释范围,加大表达方式与概念之间的距离,以及语用含糊现象的幽默功能.对日语的含蓄、暧昧、模糊表达从语用学角度予以论述.  相似文献   

3.
刘艳丽 《科技信息》2014,(10):273-274
日语疑问句除了表达其最基本的功能询问之外,还可以表达劝诱、依赖等,这些功能也常被专家学者提及。但在实际会话中,疑问句所担负的功能远不止这些。本文尝试以语用论中的间接发话行为理论为依据,从语用论的角度来全面动态地考察日语疑问句的功能。  相似文献   

4.
简要介绍语用模糊的概念以及会话策略的定义与分类。在中英语料的基础上主要从保留颜面、降低责任、广告宣传、转换角色、制造幽默这五个方面分析探讨了跨文化语用模糊策略的言语功能,以期增强对模糊策略言语功能的系统性认识,全面深入理解语用模糊策略围绕跨文化交际意图展开的本质和规律,从而更好地为跨文化交际服务。  相似文献   

5.
Brown和Levinson的面子保全论是一种策略性的礼貌理论,适合描写和解释西方文化中的礼貌现象,对崇尚集体主义的东方文化解释力不强。同时,不同文化中表示礼貌的方式和方法以及人们用以判断礼貌的标准具有差异性,所以礼貌是相对的。Brown和Levinson的礼貌理论忽略了中西面子的文化差异,没有区分真实礼貌与虚假礼貌,也未提及礼貌与文化语境的关系,因此具有明显的缺陷和不足。  相似文献   

6.
终助词在日语口语中的使用频率非常高,作为日语会话中构成语气的要素之一,在对人功能方面起着不可忽视的作用。近年来,针对出现频率较高的ね和よ,众多学者对其意义、用法方面进行了多方论述。但是,以信息传达为中心从发话功能角度对于两者的比较研究并不多见。该文以信息的共有性为前提,从信息的归属、一致性和归属范围的角度深入分析ね和よ在对人关系方面的区别使用,希望能够使学习者真正理解「ね」和「よ」的意义与传达效果。  相似文献   

7.
关联助词是指在句子中起着协助其他语言单位表示各种关系的作用、能关联后续成分,并在语篇中具有衔接作用的一组词。经分析归纳,关联助词具有关联、语用、情态、篇章等四个方面的表达功能;  相似文献   

8.
目前汉语言研究界就“儿”已基本达成共识,确定了“儿”的词缀语素性质。本文就词缀“儿”的语用功能进行进一步研究,在对大量实际语言资料深入分析的基础上总结出“儿”缀主要有:构词、构形、调配音节、区别词义、增加语言情感色彩及语体色彩等功能。  相似文献   

9.
荣亮 《科技信息》2009,(32):I0144-I0144
沉默是交际中普遍的社会现象,它蕴涵着丰富的社会内容,同时也传递着特定的社会和文化内涵。本文旨在时沉默的一般意义上的功能及其跨文化差异性方面做些探讨,分析跨文化交际环境中“沉默”语用功能。  相似文献   

10.
陈希  李春梅 《科技信息》2010,(18):383-384
话语标记语是指没有实质性语义或者实质性语义丧失,用于谈话中,使上下文关系明确,说话人主观意图得到有效表现的插入语。话语标记语方面的研究是语用学研究的一个新兴课题。本文以中朝日常会话中的语料为基础,从语用的角度出发,对中朝话语标记语"对了"和" "的语用功能进行了分析和比较。  相似文献   

11.
日语副词“やっぱり”在语法意义上有顺接和逆接作用。其顺接规律有应答功能,逆接规律能修正发话内容。在日本人的对话中,出现频率极高的“やっぱり”与日本人的思维方式、性情特点以及语用环境有着密切关系。  相似文献   

12.
本文以《围城》为语料,对作品中出现的语码转换的语用功能进行了分析。语码转换是交际者用于实现自己交际目的的一种非常重要的交际策略。语码转换使用过程中体现了对语言使用现实,社会规约和心理动机的顺应,同时在这一过程中也实现了语码转换不同的语用功能,例如:填补词汇空缺或语义差异使交际更加方便,避免社会尴尬,作为幽默、讽刺、强调、排除听话人、引用等策略满足交际者的心理需求。  相似文献   

13.
连益芝 《龙岩学院学报》2006,24(2):89-90,96
模糊限制语是一种常见的语言现象,在言语交际中恰当运用模糊限制语是一个合格的语言使用者必备的语言能力之一。本文首先介绍了模糊限制语的定义及语用分类然后分析了它们在言语交际中的语用功能。  相似文献   

14.
江苗苗  李瑛 《科技信息》2012,(8):46-46,49
歧义现象普遍存在于英语语言中。歧义是一个语言表达式有一种以上意义的特殊语言现象。就是这种意义未定的独特性使得歧义在语言实践中具有极强的生命力。在日常交际语言场合中,人们有意地利用歧义以达到某种特殊的语用目的,充分显示出歧义在语言使用中的美学价值、艺术价值、修辞价值、信息价值和交际价值等不同的语用价值。本文着重论述英语日常交际中歧义的语用理解及其语用功能。  相似文献   

15.
隐喻语用功能探究   总被引:1,自引:0,他引:1  
试图结合一些语言学理论来探讨隐喻的语用功能。相关的语言学理论包括:意义、语境、间接言语行为和功能语法等。隐喻的语用功能可以从以下几方面去探讨:表达间接言语、抒发强烈感情、表示挖苦和嘲弄、进行劝说或训斥、感叹世事。  相似文献   

16.
在任何语言中,我们都经常会看到一种这样的情况,就是从不同的角度可以表达相关联的事。比如日语中的卖和买、借出和借进、教和学等,它们都可以从给出方或接受方的角度来表达。其中授受动词就具有这种功能。但它跟卖和买、借出和借进等不同的是,它可以做授受补助动词用。它做补助动词用时具有恩惠性的功能,而且像这种具有恩惠性功能的补助动词很少。尤其是从语用论的角度来区分授受补助动词功能的比较少,所以授受补助动词在被使用的过程中我们经常可以看见被错用或乱用的现象,特别是在授受补助动词中,「~てあげる」这组补助动词。因为它带有一种强烈的施恩于人的感觉,用了反而会让人不舒服。所以,日本人一般不用这组补助动词,即使要用也只是在家人之间,或者对象是动植物的情况下用。另外就是用其他敬语的形式如「お……する」来取代这组补助动词的敬语。但其它二组如「~てくれる」と「~てもらう」授受补助动词却经常被使用,而且用得好时还可以达到事半功倍的效果。但要怎么使用才能很好地使用这二组授受补助动词呢?本文将试着对这二组补助动词的委婉表达来进行语用论研究。  相似文献   

17.
通过大量的例子来说用if条件从句在特定的语境中的语用功能。  相似文献   

18.
语言的模糊性是人类自然语言的客观属性,是人类思维的本质特征之一。语言作为思维的载体、客观世界的表现形式,不可避免地具有模糊性。在对模糊语言的特征与产生的原因、以及模糊语言的语用功能进行了探讨后,认为恰当地使用模糊语言,不仅可使语言在交际中更为委婉、含蓄,而且可以增强语言的表达效果及灵活性。  相似文献   

19.
英语语调是说话人组织话语意义的一种手段,是达到交际目的的一个重要组成部分。不同的语调可以传递不同的信息和话语含义,它是说话者用来表达自己情感和意图的重要手段。语调的变化并不影响也不改变词汇本身的意义,但语调错误会造成误解,影响语言交际。因此掌握正确的语调、了解语调的语用功能对于有效交际极其重要。  相似文献   

20.
以关联理论为基础,从语用认知的角度出发,通过实例分析话语标记语“然后”及其英译“then”在话语中的两大主要语用功能:一、话语结构功能,即继续话题功能和转换话题功能;二、信息功能,即省略信息功能和询问更多信息功能。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号