共查询到20条相似文献,搜索用时 19 毫秒
1.
作为社会语言和化的重要组成部分,谚语是一种常见于各种体中的学形式,它具有生动形象、音韵和谐、言简意赅、寓意深远、富有哲理等特点。分析英语谚语的句式结构及修辞特点有助于我们更好地掌握和使用英语谚语,表达思想情感。 相似文献
2.
英文广告在其句式、结构、修辞等方面独具特色,被称为语言的艺术。经过长期的发展,它已经形成了独具一格的实用性文体,构成英语运用形式的一个组成部分,并在社会生活中发挥其功能。本文拟就英文广告的句式、结构和修辞方式等特点结合实例作些简述。 相似文献
3.
于宏 《长春师范学院学报》2002,(4)
汉语的句式是多种多样的 ,不同的句式在表达同一语言意义时 ,效果会有优劣之分。鲁迅先生在他的作品中 ,根据题旨、语境等需要 ,对句式的选用是非常精当的 ,最恰当地反映了作品主题和思想。 相似文献
4.
于宏 《长春师范学院学报》2002,21(3):75-76
汉语的句式是多种多样的,不同的句式在表达同一语言意义时,效果会有优劣之分。鲁迅先生在他的作品中,根据题旨、语境等需要,对句式的选用是非常精当的,最恰当地反映了作品主题和思想。 相似文献
5.
刘惠 《广西右江民族师专学报》2010,(2):102-104
修辞是人类的一种基本认知活动。修辞的美体现在多维度的和谐,包括语言自身的和谐、语言与外部世界的和谐以及说写者与听读者之间的和谐。 相似文献
6.
转换是重要的英译技巧之一,是避免中式英语的主要手段。本文指出句式转换、句子成分转换及词类转换三者是一有机整体.阐述了句式转换的四种类型、缘由及其综合运用,使译文既忠实于原作的内容与神韵,又使译语更符合英语的语言规范。 相似文献
7.
顺应论是语用学领域的重要理论,但也适用于翻译研究。本文阐释了顺应论的具体内涵,同时分析了汉英句式差异,旨在把这一理论应用于汉英翻译中的句式转换,要求译者在翻译过程中不断做出选择,不断顺应英语句式特点,以求达到翻译的目的和最佳效果。 相似文献
8.
9.
由于文化传统和思维方式的不同,汉英两种语言在诸多方面存在着较大的差异。文章从不同侧面出发,重点阐述如何正确运用各种句式转换方法进行汉英翻译、养成句法结构转换的意识、亦步亦趋地遵从汉英句法结构的翻译规律。 相似文献
10.
11.
12.
英语报刊标题是英语报刊的文章内容最高度的概括和浓缩。作者结合中外不同种类的英语报刊标题,从修辞格的角度出发,分析和探讨了英语报刊标题的若干特点。 相似文献
13.
子贡是孔子弟子中言语科的高材生,其言辞才华在经史典籍中多有记载.子贡不仅在口才上颇有才华,对修辞也有一番独到的见解.其身份和履历促成其修辞观,其修辞观反过来对其造成了影响.子贡的修辞才能对他所在的时代产生了重大的影响,而其修辞观影响了儒家文化的形成和传承.理解子贡的修辞思想,对于理解《论语》的编撰思想以及儒家修辞思想的发展形态和发展历程都不无裨益. 相似文献
14.
15.
语言的模糊性是客观存在的。语言是广告所采取的最重要和最根本的形式之一,因而模糊性在广告语言中同样存在,它借助于不确定语义的模糊词语和在特定语境下表达模糊语义的精确词语等方式,赋予并传达出广告语言的和谐美、朦胧美、含蓄美、意象美等美学特征,实现广告的最终目的 相似文献
16.
子贡是孔子弟子中言语科的高材生,其言辞才华在经史典籍中多有记载。子贡不仅在口才上颇有才华,对修辞也有一番独到的见解。其身份和履历促成其修辞观,其修辞观反过来对其造成了影响。子贡的修辞才能对他所在的时代产生了重大的影响,而其修辞观影响了儒家文化的形成和传承。理解子贡的修辞思想,对于理解《论语》的编撰思想以及儒家修辞思想的发展形态和发展历程都不无裨益。 相似文献
17.
本文呈现了同义、反义、一词多义、同形同音异义、部分--整体五种词汇关系在双关语、对照、矛盾修饰法、反复、提喻五种英语修辞手段中的应用.具备基本词汇关系方面的知识,可以有效地指导学生对修辞的理解和学习. 相似文献
18.
19.
20.
传统语言学认为,应用文语言由于自身的准确性和规范性等特点所限应该不用或少用各种修辞手法。但是近年来的语言发展实践证明,应用文语言中不但可以使用不同的修辞格,而且可以通过修辞手法的运用增强语言表达效果,提升应用文的语言品位。 相似文献