共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
2.
3.
有消息证实,"台独"日思夜梦的四艘"基德级"驱逐舰可望在2003年之前陆续到手.台军迫切急购"基德"级的目的非常明确,那就是欲与大陆已拥有2艘俄制"现代"级驱逐舰在台海一争高低,为"台独"圆梦摇旗呐喊. 相似文献
4.
8月6日到8日,美国超人气歌手Ariana Grande在全球不同地区,连续举办了5场演唱会.与众不同的是,演出的举办地点在游戏《堡垒之夜》(Fortnite)中.全球上千万的玩家,使用自己的游戏角色盛装出席.演出中,一系列的小游戏贯穿了主线,最后粉丝在绚丽的场景中和"Ariana"一对一共舞,共同冲向天际.《堡垒之夜》将这次演唱会命名为"穿越之旅".区别于一般的线上直播体验,粉丝在"穿越之旅"中能和偶像进行沉浸式互动,并且和游戏中一样,是绝对的主角. 相似文献
5.
人在太空飞来飞去一定浪漫,在太空举行婚礼,"洞房花烛"夜,生儿育女更令人遐想.新的太空人种真的能出现吗?人类的太空后代真的是"超人"吗???? 相似文献
6.
当你想与你的同事进行平等交往的时候(对于女人尤为重要),你便可以使用这6种既简单又实用的身体语言信号.这6种信号对于表现你人格的力量,或者表明你自己作为一个执行人或一个管理者的社会地位,都是非常有价值的. 相似文献
7.
案例下班了,办公楼里一下子空落了许多,夕阳的余辉从百叶窗中钻进来,让办公室变的有点温暖。我不想离开,秋天的大街似乎很冷;我也不能离开,除了办公室,我哪也不想去。到单位工作的时间虽然不长,但领导和同事们都很佩服我的能力,倒着追求我的女孩子也不少,这样的日子的确很好。在很多人, 相似文献
8.
9.
“皇家上尉”号 1773年12月16夜,一艘巨大的商船驶离菲律宾群岛中的巴拉望岛港口。天色阴霾,高耸的桅帆在暗夜里犹如一张深色的剪影,在漆黑的海上缓缓前移。这是“皇家上尉”号,一艘860 吨重的英国商船,隶属英国东印度公司,船长名叫爱德华·泊尔如。大约一 相似文献
10.
默顿虽出身寒门,但从未产生"被剥夺感".从孩童开始,就善于利用各种"公共资本"--从费城的卡内基图书馆,到哈佛的名师益友,到哥伦比亚的同事弟子.漫长的一生充满着"偶发奇缘",不懈的探索,丰富了人类知识的宝库. 相似文献
11.
12.
让别人献"身"的艺术 如果吉尼斯有"让最多人脱光衣服"的纪录,那么创造者非斯宾赛·图尼克莫属.从1992年起,图尼克就开始在美围组织裸体摄影活动,后来便冲出美国,走遍七大洲,让越来越多人"脱光"给他拍照.到目前为止,到底有多少人为图尼克献"身"? 相似文献
13.
谢希德,我国著名的物理学家和教育家.主要从事半导体物理、固体能谱和表面物理等方面的教学与研究,取得多项研究成果,是这些学科研究的主要倡导者和组织者之一.20世纪50年代,她和黄昆教授合编的<半导体物理>是我国半导体物理学科的奠基之作;20世纪80年代,她和同事们一起,取得了"半导体表面电子态理论研究"、"镍硅化合物和硅界面理论研究"、"金属在半导体表面吸附及界面电子特性研究"、"Si/Ge超晶格几何结构、生长及声子态的理论研究"等项科技成果.1 980年当选为中国科学院院士(学部委员).历任复旦大学讲师、副教授、教授及固体物理教研室、半导体物理教研室主任兼上海技术物理研究所副所长、复旦大学副校长、校长,中国物理学会副理事长,上海市第三届科学技术协会主席,中国共产党第十二届、十三届中央委员,第七届上海市政协主席. 相似文献
14.
对28岁的靖夏来说,一夜无梦的酣睡是互联网大厂职员花钱也买不到的奢侈品.
在两度搬家,购买千元羽绒被、智能助眠枕仍噩梦缠身之后,靖夏无奈地接受了现实——工作压力给她带来了睡眠障碍,一周7天,她平均有四五晚要梦回职场,被“回不完的需求、撕不完的仗”吓到惊醒,被迫见到凌晨4点的北京. 相似文献
15.
2002年3月,英国医学研究会的一份科研报告称,英国男子的精子数量在过去50年中减少了一半多,其他发达国家也出现了同样现象。报告称,1970年以后出生的苏格兰男子,生育能力较上个世纪50年代出生的男子降低25%,精子数量正以每年2%的速度下降。一年多以后,相似的故事发生在中国。2003年12月,《中华男科学》杂志上发表了一份题为《成都地区549名大学生精子质量调查》的报告。成都市计划生育技术指导所主治医师李刚及其同事,通过对成都地区14所高校549名志愿学生的精子状况进行检查,并将检查结果与国内文献报道的结果进行对比,得出了令人震惊的结… 相似文献
16.
17.
如今的白领一族面对的不仅是不安定、不可测的多变生存环境,同时还要面对来自上司的压力,来自公司同事和部属的挑战,来自情感的考验……他们该怎么办?有这么一个比喻我觉得很贴切:压力锅就像现在的社会,而我们就是压力锅中的食物,只有用“环保”而科学烹饪才能烹饪出美食。 相似文献
18.
19.
笔者曾在<外语教学与研究>1988年第2期一文中,介绍了"同物异名"的问题,但这儿要谈的"同名异物"问题在实际工作中也不容忽视,它同样会给翻译工作者,尤其是词书编纂工作者带来不少困难.这在汉语和外语中都能见到.试先以汉语中的"杜鹃"一词为例,它既指一种鸣禽(其英语对应词为cuckoo),又指一种供观赏用的鲜花(其英语对应词为azalea),为了表示两者的区别,在描述该种植物时常不得不在"杜鹃"后面另加上一个表示类属的"花"字.新版<辞海>(1999)可能就是出于这种考虑才特地把"杜鹃花"列为主词条的.新版<牛津袖珍英汉双解词典>(2002)更是直接把azalea译作了"杜鹃花". 相似文献
20.
《中国基础科学》2001,(2):53-54
赵东元,1963年6月生,博士生导师.1984年毕业于吉林大学化学系并继续攻读研究生学位.1987年获吉林大学化学系无机化学专业硕士学位.1990年获吉林大学和中科院大连化学物理研究所的理学博士学位.毕业后在沈阳化工学院工作.1993年在加拿大里贾纳大学作访问学者,1995年在以色列魏兹曼研究院(The Weizmann Institute of Science)作了两年的博士后研究,后又到美国休斯顿大学化学系和加州大学圣巴巴拉分校材料和化学系继续深造.1998年12月回国工作.现是美国化学学会会员、国际沸石学会会员、<石油学报(石油加工)>编委、国际权威杂志Journal of Catalysis的海外审稿人.2000年被聘为教育部"长江学者奖励计划"第二批特聘教授. 相似文献