共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
2.
陈丹萍 《长春师范学院学报》2004,23(4):103-105
中英文词汇在其发展过程中形成了具有相当丰富而复杂的文化内涵,准确理解和把握它们的用法,有助于跨文化交际意识的培养.本文通过分析、比较中英文词汇所包含的文化内涵,比较深入地探讨了它们对跨文化交际能力方面影响的问题. 相似文献
3.
陈丹萍 《长春师范学院学报》2004,(6)
中英文词汇在其发展过程中形成了具有相当丰富而复杂的文化内涵 ,准确理解和把握它们的用法 ,有助于跨文化交际意识的培养。本文通过分析、比较中英文词汇所包含的文化内涵 ,比较深入地探讨了它们对跨文化交际能力方面影响的问题。 相似文献
4.
从跨文化交际角度看文化词汇的翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
张全 《曲靖师范学院学报》2002,21(1):70-72
语言与文化的发展变化息息相关 ,而词汇在语言诸要素中载蓄文化的功能最强 ,最能反映文化的各个层面。各个民族语言文化均有着反映自己独持的文化特征的文化词汇 ,这些文化词汇自身的特殊文化内涵往往构成翻译中的难点 ,成为信息传递的障碍。从跨文化交际的角度看 ,文化词汇的翻译应最大限度地做到语义和语用的等值 ,至少应达到语用对等 ,并辅以恰当的翻译方法。 相似文献
5.
加强词汇文化的学习是培养学生跨文化交际能力的途径之一。本文通过对中英词汇的指称意义和联想意义的分类比较,探讨相关的教学策略。 相似文献
6.
以学生为中心、交际能力为目的跨文化交际教学已确立了其外语教学的主流地位。但中国大学英语教学的现状仍不能满足新世纪对具有跨文化交际人才的需求。本文对中英两种文化词汇进行对比,着重讨论英汉词汇的内涵意义异同对垮文化交际的影响。 相似文献
7.
跨文化交际语用中的身体隐喻词汇联想 总被引:1,自引:0,他引:1
孙芳琴 《贵州师范大学学报(社会科学版)》2005,(3):105-107
隐喻在中西语言化中都属于修辞学的一个范畴,国内很少有人从语用学词汇联想的角度研究这一现象。通过跨化研究语用学中对身体隐语及委婉语的词汇联想展开这一研究,达到进一步提高英语语言运用水平的目的。 相似文献
8.
跨文化交际是指具有不同文化背景的人们之间的交际,而语言是一种社会现象,是文化载体,同时又是文化的重要组成部分,而词汇又是组成语言的基本元素,文化差异又会影响词汇的内涵,所以理解不同的文化词汇内涵,对于提高我们的跨文化交际能力有着十分重要的作用。本文将从对比语言学的角度,以对比为研究方法,对中英文词汇文化内涵进行对比,最后以跨文化为视角对其差异进行原因分析。 相似文献
9.
对母语文化在跨文化交际中重构的反思 总被引:1,自引:0,他引:1
在跨文化交际能力培养的过程中,教师和学生都更注重目的语文化的学习和理解,忽略了利用目的语对母语文化的表达,从而使母语文化在跨文化交际中处于尴尬的地位。在文化多元化的今天,只有把母语文化和目的语文化摆在同等重要的位置,加强对母语文化在跨文化交际中的重构,才能改变学生在交际过程中用目的语表达母语文化困难的状况。长期来看,只有这样,才能真正达到跨文化交际中的双向交流,而非单向文化输入。 相似文献
10.
跨文化交际中,对于已经掌握一定语言知识的交际者来说,最常犯的错误是文化错误,这种错误也常常导致误解甚至不快的发生。本文对文化错误的定义、表现、原因进行了分析,旨在提高人们在跨文化交际中的文化敏感性,从而更加有效的进行沟通。 相似文献
11.
周燕萍 《西安联合大学学报》2010,13(2)
词汇是语言的核心组成部分,语言是文化的载体,词汇与文化有着紧密的联系。图示理论在目的语词汇习得过程显得尤为重要。文化图示对词汇习得有较深的影响,文化图式在词汇习得中的移入策略为:母语文化图式的激活,目的语文化图示的建构,母语、目的语文化图示的对比。 相似文献
12.
李朝辉 《广西民族大学学报》2005,(4)
以往的一些汉语教学注重语言知识的传输,不同程度地忽视了语言所具有的文化意义的解读,因此,造成留学生在实际运用时出现不合适、不得体的表述,从而引起误会。根据对外汉语教学实践,从词语的附属义和语用角度对比分析日语和汉语中存在的语言的不同文化意义。 相似文献
13.
文化身份是某一群体的身份或一个文化群体中的成员的群体身份,是某一群体的归属感。当来自不同文化群体,处于不同文化背景的人们走在一起要交流思想、情感和信息时,跨文化交际就产生了。跨文化交际中重要和关键的是要注意构成交际者独特身份的背景、经历和观念是具有极度的文化差异性的。因此,在跨文化交际中,了解和懂得构成不同文化身份的组成以及不同文化群体的文化身份如何影响人们彼此接触、看待和交际是很重要的。 相似文献
14.
随着全球化步伐的加快,各个国家直接交往越来越频繁,跨文化交际成为人们必备的能力,本文主要通过阐述跨文化交际的含义,分析在英语教学中,培养学生跨文化交际能力的途径。 相似文献
15.
汉英动物词汇文化内涵对跨文化交际的影响 总被引:1,自引:0,他引:1
尚秀叶 《太原科技大学学报》2008,29(2):133-135
通过分析词汇文化内涵的产生以及比较汉英语言中部分动物词汇的文化内涵差异,文章意在说明,由于中西方文化传统的差异,导致各自语言中同一动物词汇具有相同或截然不同的文化内涵.这种内涵的差异,直接影响着跨文化交际中的理解与沟通,也直接影响着跨文化交际的效果. 相似文献
16.
随着国际交往日益频繁,工作、学习和生活中的交际越来越多地具有跨文化性质。要提高学生的跨文化交际能力,就必须强化文化教学,不断培养学生的跨文化意识,从而帮助他们跨越跨文化交际中的潜在障碍,学会与不同文化背景的人进行交往。 相似文献
17.
语言是人类的交际工具和思维工具。所以,一方面,在言语与言语的实际行为和对文字的使用中不可避免地带有使用者的文化特点,而这种文化特点又在某种程度上说明了使用者对世界的理解或认识。另一方面,由此而产生的语义文化又是语言文化的一个组成部分,也是语言文化的一个重要层次。在不同的语言文化中,语义的差异首先体现在不同语言的词汇中。本文对不同文化背景的人在交际中如何使用正确的表达方式及应注意的问题提出了作者的看法。 相似文献
18.
本文涉及了跨文化交际的许多问题,并从中西方不同的思维方式、中西方不同的语言表达特征和中西方之间不同的非语言表达特征三个方面论述了中西文化交际中的种种文化冲突现象,由此指出了研究这些现象对于进一步加强和改善国际间交流与合作的重大现实意义。 相似文献
19.
浅析语码转换与跨文化交际能力的培养 总被引:1,自引:0,他引:1
语码转换是两种或两种以上语码之间的转换。作为语言文化接触和跨文化交际中的一个普遍现象。语码转换具有多种社会语用功能,是跨文化交际中的一项重要的交际策略,也是交际者跨文化交际能力的体现。 相似文献
20.
当前英语教学过多地侧重目的语文化的学习,强调对目的语文化的适应,忽略了母语及母语文化对英语教学的影响。这种教学模式导致跨文化交际能力没有得到平衡发展。因此,在英语教学中需增加中国文化在教材中的比例,加强研究中国文化的英语表达,提高教师跨文化交流的素质,促进跨文化交际教学的成功,从而改善中国文化失语现象。 相似文献