首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
精读教学学生“学无所获”原因分析周小敏精读课是英语专业学生学习词汇、语音、语法等语言知识,培养学生阅读技巧和口语能力的一门主课。同时也是对专业学生的听、说、读、写、译等能力进行综合训练最有效的课程。精读课的教学效果如何关系到专业学生的专业知识水平及语...  相似文献   

2.
越语同义词是越语教学和翻译的重点难点之一。本文着重探讨越南语中汉语借词同义词的特点及其辨析、翻译规律。  相似文献   

3.
在中国的外语教学中,精读课是英语专业的一门主要课程,长期以来一直受语法──翻译教学法的影响。二十世纪七十年代,交际法出现以来就被外语教学界广泛接受和采用。它把培养外语交际能力作为教学目的,强调语言的运用。交际法所倡导的东西对我们的精读课教学工作颇有参考价值。文章主要谈及交际法教学的含义、原则以及在精读课教学中的运用。  相似文献   

4.
在中国的外语教学中,精读课是英语专业的一门主要课程,长期以来一直受语法--翻译教学法的影响。二十世纪七十年代,交际法出现以来就被外语教学界广泛接受和采用。它把培养外语交际能力作为教学目的,强调语言的运用。交际法所倡导的东西对我们的精读课教学工作颇有参考价值。文章主要谈及交际法教学的含义,原则以及在精读课教学中的运用。  相似文献   

5.
赵崇俊  钟梅 《中国西部科技》2009,8(36):88-88,82
精读课是大学英语中重要基础课之一,上好这门课对学生的英语能力提高有着积极的作用。本文在多年教学研究的基础上以《现代大学英语》精读教学为例探讨在网络环境下如何将任务型教学模式充分应用在大学英语精读课程中,在实践教学中如何采用多种教学方法,充分发挥以学生为中心、以教师为主导作用的新型教学模式。  相似文献   

6.
本文在分析了大学非英语专业翻译教学现状的基础上,从重视翻译法在大学课堂上的作用,强调学生的学习主体意识,重视师生间的协作,讲授翻译的基本理论知识和多种翻译技巧及方法,加强文化背景知识教育等方面探讨了在非英语专业精读课上进行翻译教学的途径和方法。  相似文献   

7.
万辉 《科技信息》2007,(19):181-181
精读课做为一门大学英语必修的课程,其重要性不言而喻。但传统的精读课往往把重点放在纯粹课文的讲解和应试教育上,从而培养了一大批“哑巴英语”学习者,其结果是英语能力的培养不能适应社会对人才的需求或者与这种需求脱节,学非所用或所学无以致用。要改变这种状况,就应在精读课教学中端正思想认识,重视素质教育;并适当调整教学计划,加强口语训练,使学生们真正能学以致用,认识到英语学习的乐趣,反过来提高精读课的教学效果。  相似文献   

8.
近年来建构主义理论越来越多地被应用在大学英语的教学课堂上。精读课是英语专业学生重点学习的一门课程,在培养专业英语人才上起着重要的作用,但多年来精读课模式固定,学生对精读课兴趣欠缺。本文试从建构主义理论出发,探索英语专业精读课的新模式,从而提高学生对精读课的兴趣,更好地发挥精读课对英语专业学生的重要作用。  相似文献   

9.
大学英语精读课是培养公外学生五项英语技能的主要途径。在当前翻译教学地位边缘化的情况下,要提高公外学生的翻译水平,英语教师必须融发展学生的翻译技能于大学英语精读课教学之中。本文在分析公外学生翻译错误的类型及其成因的基础上,提出了五项尝试性建议措施,即:大胆使用语法翻译法和交际法并用的教学方法;加强基础知识的教学;把基本翻译技巧知识的讲解融入课堂教学;运用回译教学,以期对同行在大学英语教学中培养和提高学生的翻译水平有所启示。  相似文献   

10.
为了适应四化建设的需要,外语教学必须进行改革。教学改革的内容相当广泛,它涉及教育结构、课程设置、教材和教学法等方面。其中教学法的改革是很重要的。 精读课是一门综合性的课程,内容包括语音、语法、词汇、句型、翻译、修辞等方面。它是英语专业学生的主要课程之一,任何别的课程都不能取而代之。如果说大学英语专业一、二年级的精读课教学是要学生在语音、语法和词汇上打下扎实的基础,使他们有良好的听、说、读、写的习惯和能力,那么三、四年级的精读课教学则要学生扩大和加深知识面,提高和全面掌握听、说、读、写的能力,特别是翻译和写作的能力。  相似文献   

11.
在以教师为中心的传统的教学模式下。英语专业的精读课陷入了“费事低效”的困境。参与式教学法鼓励学生参与教学的全过程。在精读课的教学中运用参与式教学法有利于激发学生的学习热情,营造轻松活泼的学习氛围,构建平等和谐的师生关系,从而在培养学生基本技能的同时,提高其人文素养,培养其自主学习的能力。  相似文献   

12.
罗凤懿 《科技信息》2012,(12):157-158
本文从泰语精读课在泰语专业课程中的定位、现状来分析,泰语精读课是一门泰语综合技能课,通过设计合理的课堂活动,提高学生的学习兴趣和综合运用语言的能力,进而提高教学实效。  相似文献   

13.
合作学习是一种以学生为中心,以小组合作为形式,以任务型活动为载体,以探究为途径,为了共同的学习目标共同学习、互相促进、共同提高的一种学习方式和教学策略。本文通过个案研究,探讨了在英语专业精读课中应用合作学习模式的可行性和有效性。研究指出,在英语专业精读课中应用合作学习模式,可以提高学生的学习积极性,全面提高学生创造性运用语言的能力,培养学生的合作精神,从而达到精读课的教学目的。  相似文献   

14.
精读课是贯穿于英语专业前三年学习的一门主干课程,从二年级开始,将文体分析应用于精读教学,将有利于培养学生的文体意识,激发学习兴趣,从而提高其分析、理解、欣赏和运用语言的综合能力。文体分析应从语音、词汇、句法和修辞四个层面进行,这是英语精读教学的一条有效途径。  相似文献   

15.
“写”是英语语言学习的一个重要能力。本文针对大学生英语写作水平较低的实际情况,提出将写作教学有机地融于精读课教学中,并结合学生实际情况提供了一些可行的教学方法。  相似文献   

16.
近年来.“以学生为中心”的教育理论在韩国语精读课教学中日益受到重视,但在践行该理论时仍存在很多问题。通过具体分析当前“以学生为中心”的韩国语精读课教学模式存在的问题,提出解决问题的策略,为今后构建科学的韩国语精读课教学模式提供参考。  相似文献   

17.
周玳宜 《科技信息》2010,(33):292-292
“思想道德修养与法律基础”课(以下简称“基础”课)是一门实践性很强的课程,加强实践教学环节是基础课的必然需要,对于“基础”课教学有着重要的积极意义。明确实践主题、制定实践计划、强化组织实施和重视考核评价是保证实践教学有效开展的主要措施。  相似文献   

18.
语言和文化相互依存、相互影响,语言学习离不开文化学习。西班牙语精读课是西班牙语本科专业必修课中的主干课程,教师在精读教学中要注重文化导入,以培养学生的跨文化交际能力。本文从词汇讲解、课文教学和课外实践活动方面探讨在西班牙语精读教学中进行文化导入的方法。  相似文献   

19.
通过对语法翻译法和语篇分析法的客观分析,强调了背景知识的重要性,提出了一种提高精读课教学效率的方法———综合教学法。  相似文献   

20.
张冰 《科技信息》2009,(27):I0173-I0173
在中国的英语教学中,精读课一直是一门非常重要的课程。学生通过这门课的学习,可以全面提高听、说、读、写、译等各方面的综合能力。本文将从几个方面来探讨大学英语中的精读教学。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号