共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
余昌忠 《上饶师范学院学报》1997,(5)
文体法则有狭义和广义之分;文体成因除社会原因、自身原因外,还有特殊原因;文体分类标准要注意同级分类的唯一性和多好分类的不一致性,文体要素是文体分类的依据;基本文种是研究文体特征的主要对象和文体分类的基础。 相似文献
2.
赵征军 《湖北三峡学院学报》2010,(6):81-84,112
本文以平行文本为基点,结合文本分类理论,探讨了中英铭文在历史沿革、分类、功能和文体方面的差异,在例证分析基础上,提出汉语铭文英译应以目的语系统为导向,遵循英文铭文重“志”轻“铭”,语言简练、朴素、平易的特点,对汉语铭文信息呈现方式及文体特征适当灵活处理,以图实现交际目的。 相似文献
3.
新闻文体因其自身的特点和传播功能而在语言运用上形成了个性鲜明的特点。从新闻文体的用词、语法及修辞等方面,论述了新闻文体的语言特色。 相似文献
4.
5.
刘勰的文学理论专著《文心雕龙》和萧统的作品集《文选》各自采取了不同的理论标准来表达自己的文体分类思想。文章从两书各自专列文体入手,具体辨析两书文体分类之间的关系及其异同,并从中管窥两书作者的文体观。 相似文献
6.
7.
赵汝庆 《中央民族学院学报》2006,33(1):118-122
三及第文体是香港中文报纸在20世纪初兴起、在70年代末衰落的一种语言风格。人们将文言、白话、粤方言混为一体的语言现象讽喻为三及第文体。三及第文体实为香港早期社会复古风尚使然,是中国古典文风的延续。三及第文体是香港报刊语言承前启后、发展变异的一个重要阶段。它的衰落标志着香港社会一个时代的终结和一种新的语言风格——港式中文的出现。 相似文献
8.
赵海萍 《太原科技大学学报》2009,30(2)
指出我们日常学习研究中接触到的文体,无论从历时还是共时的角度看,大都是以语言连续体,而非点文体的形式存在,阐述了对其进行文体分析的必要性并演示了语言连续体在表现特定语体成分变化、分析某连续体的整体文体特征、培养理想输出三种文体分析研究中的应用. 相似文献
9.
简发祥 《贵州师范大学学报(社会科学版)》1991,(3)
边缘文体的提法问世还不太很长,它的范围及其归属,还是文体分类中一个有争议的问题。文章认为,边缘文体属于交叉文体,但交叉文体并不都是边缘文体,边缘文体应是非文学类文体与文学联姻后产生的兼有两类文体特征的交叉跨类文体。边缘文体不应视作独立文体,也不应看成是既可归入文章(狭义的文章,下同),又可归入文学的“两栖”文体,依据其本质特征,它应属于文章,而不应属于文学,“文学”只是它的表现方法和手段。弄清边缘文体的范围和归属,对于探讨文体的科学分类和边缘文体的写作、教学都是有益处的。 相似文献
10.
11.
12.
晚清"三界革命"对散文、诗歌、小说三种文学体裁的文学形式(语言和文体)进行革新,以期突破传统的形式规范,形成崭新的语言和文体。但从实际结果来看,并未达到预期目标:既未实现语言形式的"言文合一",也未完成文体形式的变革,从而未能实现中国古代文学的现代转型。 相似文献
13.
文体学是研究语言使用风格的一门科学。文体分析就是应用语言学理论揭示语篇的文体风格与特征。使用文体分析法可以将语篇分析由表层结构分析推进到深层结构分析,由语言形式的分析推进到语言功能的分析,并由此推导语篇的语用功能和语用效果。阐述文体分析的相关理论以及如何将其应用于高级英语语篇分析。更好地提高学生的语篇理解和文学欣赏能力,尤其是得体使用语言的能力。 相似文献
14.
魏晋南北朝时期,文体开始独立,具体表现在文笔说的变迁、对文体特征进行探讨、文体分类趋细 和永明声律论的创建这几个方面。文体独立的原因与魏晋时期审美意识的变化息息相关,具体表现在审美心理 结构的变化和审美风尚的变迁。 相似文献
15.
从文体分析的角度,通过对语言描写即从语音、词汇、句法及语篇内在结构等角度分析和对文本语篇所选择语言成分的得体性进行分析,探讨了美国前总统布什的朝鲜核试验演说的文体特点。旨在在英语教学过程中培养学生对英语演说文体的敏感,从而更好地理解文本的意义。 相似文献
16.
17.
随着科学技术的飞速发展和全球化进程的不断加快,科技文体的作用日益凸显。然而,科技文体的体系极其庞大,其文体具有多样性的的特点,给翻译带来了一定的困惑。本文从科技文体的分类入手,探讨因其文体的多样性而产生的不同翻译策略。 相似文献
18.
魏晋南北朝时期,文体开始独立,具体表现在文笔说的变迁、对文体特征进行探讨、文体分类趋细和永明声律论的创建这几个方面。文体独立的原因与魏晋时期审美意识的变化息息相关,具体表现在审美心理结构的变化和审美风尚的变迁。 相似文献
19.
翻译策略与文体密切相关。本文所指的文体是指广义的文体,也就是语言中的各类文体,如广告文体,政论文体,文学文体,新闻文体等。本文通过分析对比不同文体文章的译文,讨论了一些译者在翻译时可能出现误译或译得不合宜的地方,进一步总结了在翻译不同文体的作品时应如何达到"动态对等"。 相似文献
20.
侯丽琼 《沈阳大学学报:自然科学版》2008,20(3):45-48
提出广告英语已成为现代英语的重要组成部分,认为其有独特的语言魅力和说服功能。从词汇、句法和修辞等三个文体标记讨论了广告英语作为一种特殊语体的独特的语言特征和文体效果。 相似文献