首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
TEFL IN TIBET     
当今世界,新法不断出现,但在中国,语法翻译法仍占有几乎所有英语课堂,通过许多实例,语法翻译法仍更适合英语的教和学。  相似文献   

2.
应用性本科院校应大力培养学生运用英语进行交际的能力,然而完全抛弃语法翻译教学法,不考虑学生实际孤立、片面地运用交际教学法并不一定能达到这一目标。我们认为能有效地提高应用性本科院校学生英语交际能力的教学法应该是交际教学法和语法翻译法等多种教学法的兼收并蓄、互相补充、综合灵活运用,努力做到将夯实语言知识和培养交际能力有机结合起来。  相似文献   

3.
徐衡 《科技信息》2011,(2):202-202
英语虚拟语气是高职高专非英语专业学生在英语学习中的一个重点和难点,也是教学的重难点,传统的语法翻译法效果较差。任务型教学法是提高学生实际语言能力的一个有效方法。本文通过实验的方法对虚拟语气的任务教学和语法翻译教学进行对比,并得出结论任务型教学法更能帮助学生掌握虚拟语气,是符合高职高专英语教学的方法。  相似文献   

4.
文章分析了传统语法翻译法的弊端,并介绍了语篇教学法的基本理念,具体地分析了它在高职高专英语阅读教学中的应用,并指出语篇教学法可激发学生的积极性和主动性,从而极大地提高高职英语阅读的教学效率。  相似文献   

5.
语法翻译法是最传统的外语教学法之一.近年来,随着交际法、任务法等外语教学模式的兴起,语法翻译法备受责难,曾一度处于被我国外语教学界忽视的边缘.本文首先通过理清"教无定法"的概念,提出针对特殊的学习群体应选用特殊教学模式的思路.文章进而以高三艺考生为例探讨了对他们而言,语法翻译法恰是一种有效、得力的教学模式,同时给出了一些具体建议.  相似文献   

6.
首先,让我们对外语教学法的三种不同主导思想或三个不同发展阶段作一简要叙述。在国外,五十年代前占主导地位的外语教学法是传统的“语法翻译法”(The grammar-translation method或The translation and grammar-rule methods)。两个世纪以前,教会为传播教义,需要翻译古代希腊语、拉丁语宗教文献,促使外语教学发展起来。当时教学的目标是读懂,能够进行两种文字的翻译,教学方法是使用本族语描述外语、背诵语法条文及翻译书面语,这种教学法使学生即使学了许多语法规则及  相似文献   

7.
教外语就是要训练学生使用外语的能力。尤其是对教成人外语的教师来说更是如此。教师要让学生把学习语言的过程直接转化为使用语言的过程。符合成人教育特点的新式英语教学法的主要内容和相互关系,归纳起来就是"翻译为主、听说跟上、语法为辅。"  相似文献   

8.
传统教学法,或称语法翻译法教学在当今受到许多人的批评.但是在中国仍然有许多教师使用这种方法教外语.几乎所有来中国任教的外籍教师都认为这种方法过时了,应当摈弃.他们甚至说在中国的大学里应当取消英语精读课.在国内这种方法也受到越来越多的批评,因为它的局限性太大.但是,采用这种教学法的教师认为:使用这种教学法是有一定道理的.  相似文献   

9.
交际教学法自从引入中国英语教学后,越来越受到大学英语教师的推崇和重视,然而忽视语法和语境的作用,只会将交际法教学法引入歧途。本文试从分析交际能力培养中英语语法教学的两个误区入手,阐释了交际能力与语法语境的关系及社会语言学视角下的语言的机能,旨在说明英语教师应将交际教学法与语境教学法结合起来,精心设计各种符合所教语法特点,并符合学生生活实际的活动情景,来实施课堂英语教学,进而使学生真正达到"学以致用"的目的。  相似文献   

10.
本文针对高职商务英语教学的实际情况,分析了我国高职高专商务英语教学的现状,提出了综合利用三种教学法,即语法翻译法为学生打好语言基础,听说法培养学生英语思维模式和交际法训练学生语言运用能力的新型教学模式。  相似文献   

11.
各种教法不断涌现,每个教学法都有它的合理成份和可取之处,教师的创造性就在于能合理地选择最适合自身环境的教学方法,本文选取最古老的语法翻译法和比较新兴的交际法在综合英语中的应用来进行说明。  相似文献   

12.
自语法翻译法问世以来,人们在经历了一个多世纪的外语教学法探索后,由注重外因的教学法转移到了重视内因教学法的研究,即教学法的研究重点从重视教师转移到了重视学习者。而目前的研究往往重视了学习者的因素,却忽视了教师的因素,在实践中许多大学英语教师还是奉行“教师至上”的原则或是放任学生进行自学。  相似文献   

13.
杨婕 《甘肃科技纵横》2007,36(6):155-156
在英语教学法中,语法翻译法作为最有争议的对象却在英语课堂教学中立于不败之地.本文试从客观的角度看待这一教学法,并且从五个方面分析了语法翻译法在公安高职院校英语教学中的合理性.  相似文献   

14.
翻译法和交际法是中西方语言教学中普遍使用的两种方法。翻译法重语法但轻听说,交际法重听说但轻语法,二者顾此失彼。当前我国迫切需要的英语人才要既有扎实的语言能力,又有良好的交际能力。因此,大学英语教学的着眼点就是重视对学生语法和听说能力的综合培养。本文在对翻译法和交际法的优缺点进行客观分析的基础上,指出这两种教学方法相辅相成,在大学英语的具体教学中具有较强的互辅性,应有机结合。  相似文献   

15.
后方法教学法是20世纪中后期国外出现的一种全新的外语教学思想,它有别于传统意义上的教学法,是一种开放式的动态教学思想。英语"四位一体"教学法是以知识为基础、以素养为最高目标的英语教学法,是符合我国外语教学国情、教情和学情的本土化的教学方法。  相似文献   

16.
论文化比较在大学英语阅读分析中的应用及作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
王慧英  刘艳红 《科技信息》2009,(17):225-225,248
阅读是大学英语课程开展的重要载体。受传统教学法影响,阅读教学基本采用语法-翻译法。从本质上看,是把文章这个有机体打碎为零散句子,逐个进行句子讲解,停留在句子水平上。因此,笔者认为,一篇英文本身就是一个英美文化载体,且是一个有机整体。文化比较的教学法应贯穿英语阅读教学的始终。可从三步依次实施并实现文化比较的作用。  相似文献   

17.
范振东 《科技信息》2007,(14):141-142
外语教学法历史悠久,方法众多。但使用最多的是以学习语言的语法系统为中心的语法翻译法和以语言功能项目为纲,发展交际能力为目标的交际法。两种教学法各有所长,也各有所短。但随着社会的进步和理论的发展完善,单一的教学法已经不能适应时代的需要。在实际运用中,将两种教学法结合起来加以运用是目前外语教学领域中出现的一种普遍趋向。  相似文献   

18.
商琳娜 《科技信息》2009,(20):I0083-I0084
交际法是一种以培养交际能力为根本目的的英语教学法。掌握一门语言就是掌握一种交际能力,交际能力包括语法能力、社会语言能力、语篇能力和策略能力。其核心是把语言作为一种交际工具来教、来学、来使用。在交际教学活动中,教师的角色定位关系到交际教学思想能否在教学实践中得以实现。因此,英语教师应该深入了解交际教学法,在课堂教学中应遵循交际原则。做好教师角色定位,以培养学生的交际能力。  相似文献   

19.
教学翻译是一种能帮助学生更好的掌握英语知识的教学方法。词汇和语法是大学生在学习英语的过程中所面临的两个突出问题。而教学翻译法的优势就在于能有效地促进学生掌握词汇和语法,从而进一步提高学生的理解能力和表达能力,提高学生的英语水平。  相似文献   

20.
对语法翻译法与交际法进行对比研究,取其精华,合理嫁接,以适应学生特点,突出中国特色。认为语法翻译法与交际式教学法经过糅合、嫁接、改良后可成为目前颇具中国特色的大学英语课堂教学方法,使学生语言能力和交际能力同时提高,并实现从教师为中心、学生为中心向学习为中心的转变。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号