首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
鸟语拾趣     
公冶长是我国古代传说中能听懂鸟语的专家,而在科学技术昌明的今天,却真的出了不少现代公冶长,这便是鸟语学家,又称鸟语翻译。他们不但能听懂鸟语,而且还能翻译给别人听。  相似文献   

2.
鸟语的利用     
各种鸟都有它们特定的语言以传情达意,相互联系.我国云南省的彝族农民生活在深山密林里,不仅懂得鸟语,还能模仿各种鸟的叫声.他们学某种雄鸟叫,雌鸟就会闻声赶来;如果学雏鸟叫,它们的"父母"也会闻声而至.  相似文献   

3.
一项最新研究显示,狗平均能听懂89个人类单词和短语,相当于18个月大的婴儿.个别聪明的狗甚至能听懂215个. 研究人员对165位主人及其爱犬进行测验,观察狗狗们能听懂多少主人所说的单词和短语.除了自己的名字,这些狗在"早饭""晚饭"等与食物有关的内容,以及"球"等日常喜欢的玩具名称上反应灵敏.  相似文献   

4.
鸟语的利用     
各种鸟都有它们特定的语言以传情达意,相互联系。我国云南省的彝族农民生活在深山密林里,不仅懂得鸟语,还能模仿各种鸟的叫声。他们学某种雄鸟叫,雌鸟就会闻声赶来;如果学雏鸟叫,它们的“父母”也会闻声而至。  相似文献   

5.
近来有两则与双胞胎相关的新闻,引起人们浓厚的兴趣。一则是美国一对一岁半的双胞胎咿呀交流的视频,他们用只有他们自己能听懂的单音节兴奋交谈,几天内就在网络招来230万次的点击;另一则也是发生在美国,92岁的双胞胎兄弟竟在同一天以同样的疾病,溘然长逝,被他们的朋友称之为"诗一般的结局"——  相似文献   

6.
这是一个现代物理学的传说:有两位科学家在同一所大学工作,但是他们的研究领域不同.其中的一位研究的是距离地球非常遥远的巨型天体;而另一位则被他面前的微型物质弄得神魂颠倒.为了满足他们的好奇心,其中的一人建造了世界上最强大的望远镜,另一个人则建造了世界上最好的显微镜.而当他们把自己的仪器对准越来越远或者越来越小的客体时,他们开始观测到人们未曾见过甚至从未想过的结构和行为……他们感到激动不已,但同时也有一种失望的感觉,因为他们的发现跟现存理论并不相符.  相似文献   

7.
苏珊·巴斯纳特的<文化研究中的翻译转向>给文化研究指出了新的道路,即向翻译学领域发展.文章通过对此文的解读说明文化与翻译有着不解的情结,两者的研究应从两条轨道上合拢在一起.  相似文献   

8.
大自然的美是立体的,多层次的.她不仅有可以用眼睛看得见的令人悦目的水光山色,有凭听觉感知的风声雨声涛声鸟语的天籁之声,也有一个神奇无比的芳香世界,这是我们靠鼻子的嗅觉感知的.这次到海南,见到了两种久闻其名而始终不曾谋面的香料植物,一种是沉香木,一种是香草兰,也算得上见识了芳香世界的奇花异木吧.  相似文献   

9.
在中外的神话传说中都有神仙造人的传说.现在,科学家企图在实验室里用人类自身的结构和现有的材料制造出与人类接近的机器人,科学家把这种类型的机器人叫做"类人机器人".类人机器人不但具有高度发达的智慧,而且外形和生理机能也和人类比较接近.为了使得类人机器人看上去有人类协调的动作,科学家不但给"他们"装上像人类一样的关节,还得给"他们"安上人造肌肉和皮肤.目前,人造肌肉的研究逐渐成为新一代机器人的研究热点.  相似文献   

10.
内含子研究与真核生物基因工程设计   总被引:4,自引:0,他引:4  
最近研究表明,内含子在RNA的转录、剪接加工、出核孔以及翻译等过程中有着重要的功能.这给当前的基因工程开拓了全新视野.本文介绍了内含子研究的梗概和最新进展,提出了新的基因工程设计理念并对其原理作了初步探讨.  相似文献   

11.
自从电子计算机问世后,差不多就已开始了企图利用计算机进行翻译的设想和努力,但是几经挫折之后,才认识到这并不是一桩轻而易举的事。除了电子计算机本身的性能有待发展和完善外,人们认识到还得要有语言学基础理论的研究,方能为机器翻译提供科学的语言学模型。在美国乔姆斯基的现代语言学理论基础上形成的数理语言学的出现适应了这一要求,并被成功地运用于电子计算机翻译的研究工作上。徐振远《现代语言学与机器翻译系统》对这一边缘学科作了详尽的介绍。  相似文献   

12.
大自然的万籁之声,既有流泉、松涛、鸟语等让你沉醉其中,更有响山、音石、鸣沙等令人如入奇境,而后者微妙的音响效果不仅给人以听觉美的享受,还以多种奇妙的声学效应引人细究、发人深思。 音响圣地堪称奇 能弹善唱的洞穴 在秘鲁某地一山村,有个会奏乐唱歌的洞穴。清晨,洞穴发出的琴声阵阵悦耳,傍  相似文献   

13.
文学翻译“应象原著一样,给人的感受是生活,而不是文字。”要译出风格,传精神,这不是轻而易举的事。我国著名翻译家,中国译协副秘书长冯亦代先生说得好:“翻译不是油漆,可以在片刻之间把白的漆成黑的,黄的漆成绿的。翻译是要把某一国的语言换成另一国的文字。两个国家的文字不同,历史不同,文化不同,生活习惯不同……要把甲国的文字化成乙国的语言,这中间有多少难关需要闯过!”  相似文献   

14.
日本一家玩具制造商曾经号称要制造狗语翻译机,这一计划遭到了许多人的嘲笑,"搞笑诺贝尔奖"评奖委员会还把2002年的发明奖颁发给了他们.然而,这家制造商的研究人员认为他们不是在"搞笑",而是在进行严肃的研究.  相似文献   

15.
正并非只有人类在怀孕时才对食物有强烈的渴望。一种鸟类的雌鸟在孵卵的同时似乎也渴求着某些特定的食物,而它们的"丈夫"则百般迎合着"妻子"时时变化的口味。新西兰的科学家正在野外进行研究:雄鸟是否去满足以及如何去满足它们配偶的特定食物渴求。他们跟踪研究了16对新西兰知更鸟,他们把黄粉虫和两种昆虫的幼虫提供给正在孵卵的雌鸟。雄鸟有  相似文献   

16.
科学家们研究细胞如何控制产生哪种蛋白质,一个重要的方法是在试管内翻译遗传信息.然而“无细胞翻译系统”的效率和忠实性究竟如何,是很重要的问题.剑桥大学生化系的泼罕(H.Pelham),对一个来自红细胞的新系统,进行了翻译的效率和准确度的严格测验. 泼罕一直在研究脑心肌炎(EMC)病毒,这个病毒以单链RNA携带遗传信息.当它感染动物细胞时,能利用动物的蛋白质合成系统翻译病毒信息并制造病毒蛋白质.在正常感染过程中,EMC病毒RNA连续进行翻译,但产物却不是单链蛋白质,因为当翻译过程在  相似文献   

17.
人们常说:"人有人言,鸟有鸟语",那么,鸟类真的会"说话"吗? 动物一般都有模仿能力,特别是模仿能力比较高一些的鸣禽,常常能模仿不同的声音,并且能与它们所模仿的声音条件、地点、时间及不同的个体联系起来.它们甚至能学人"说话".  相似文献   

18.
冯秋迪  叶勇豪  张和云  许燕 《科学通报》2020,65(19):1967-1974
以往的理论和研究已经证明内疚情绪的道德性,而且内疚情绪能够在人际交往中促进和维护社会公平.在双人博弈中,内疚个体常常会分配更多的资源给他们的受害者,而留给自己更少的资源.这种看似有偏向的分配结果实际上是在两人关系层面实现了公平,起到了积极的人际作用.然而,在多人博弈情境中,由于社会资源常常是有限的,内疚个体如果补偿特定的受害者,就意味着有可能要损害第三方的利益,这样看似在两人关系层面的心理公平又引发了新的不公平结果.本研究通过故事情境模拟法和博弈实验法考察了双人和3人博弈情境下内疚情绪对公平分配的不同影响.结果发现, 3人博弈情境确实能反映出双人博弈不能发现的现象,即无论内疚的分配者是否需要将一部分资源分配给自己,他们都会通过"克扣"无辜的第三方来补偿他们的受害者.这说明即使排除了自利因素的干扰,内疚情绪仍然会在3人情境甚至多人情境中引发不公平分配结果.  相似文献   

19.
由于习语的鲜明特点:形象生动、比喻意义丰富,有时在原语中独有而在译语中缺失.功能对等充分考虑到了读者对译文的反映这一重要因素,这一理论对英语习语翻译具有指导意义.本文选取了与物有关的习语作为研究对象,以奈达的功能对等原理为指导.将这类习语的翻译方法初步分为三大类:直译、找对等物、忽略物体意译.  相似文献   

20.
诺贝尔奖金获得者、苏联物理学家朗道(L. D. Landau)认为,物理学家必须“头脑敏锐、基础深广”。而在本世纪的物理学家中真正够得上这个标准的,只有爱因斯坦和玻尔两人。的确,他们对于现代物理学的贡献,称得上是开创性的、奠基性的和指导性的,他们的影响所及,超越了与他们同时代的物理学家。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号