首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
汉语称谓的动态研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
称谓语研究是社会语言学研究的重要课题之一,在过去的几十年时间里,中西方学者都对这一语言现象作过理论性、系统性的研究.基于以前学者的研究,对Brown和Gilman等西方学者所忽略的汉语称谓的复杂性进行探索性研究,并发现汉语称谓的一些新发展,在分析中英文称谓系统区别以及发展变化的同时,再次强调必须以动态的观点来研究称谓.  相似文献   

2.
面称语被称为交际的先锋官,面称语的使用是否得体,直接关系到交际的成败。仅以语旨为视角,以语用得体为基点,阐明在言语交际中,交际者总是有一定的交际意图即语旨的,健康的语旨依赖于特定的语境,在无形中恰当地传达着某种言外之意,从而体现其语用价值。提倡用健康的语旨进行交际以形成真、善、美的交际氛围,推进社会主义精神文明建设,构建和谐社会。  相似文献   

3.
社会符号学学派认为语言符号一般由三类意义构成,即指称意义、言内意义和语用意义。称呼语作为人类社会历史产物具有社会内涵,并且在言语交际中体现一定语用功能。称呼语可以分为六大类,在翻译各类称呼语时必须权衡这三种意义,从而实现译文和原文在功能上的对等。  相似文献   

4.
现代隐喻理论认为人类的语言和思维都具有隐喻的特点。隐喻不仅是一种修辞方法,而且是一种文化反映和思维方式,广泛地存在于英语和汉语中。对其相似性和差异性的分析将有助于学生隐喻文化的学习,并促进不同文化间的传播和交流。  相似文献   

5.
6.
蒋华  夏宏钟 《科技信息》2007,(31):152-153
称谓语是语言交际中不可或缺的一个重要组成部分。在跨文化交际过程中,不同语言称谓语的选用受到主客观多种因素的制约。其中社会结构、血缘关系以及文化价值取向等方面存在的文化差异决定了不同语言文化中称谓系统的差异。本文主要探讨了英汉称谓语的选择方略、语用机制以及英汉语言中不同的称谓语系统所反映出来的各自文化差异。  相似文献   

7.
群体称呼语是个体在面向作为交际主体的群体时所使用的称呼语,群体称呼语的选择有两条基本原则,一是受话群体自身的特征,二是受话群体与说话人的关系。由于受话群体本身的复杂性,加之时代文化和交际心理的影响。群体称呼语经常可以连用。群体称呼语连用的排序遵从的三条基本原则是:即权势原则.礼让原则和主体原则。  相似文献   

8.
呼语包括头衔、亲属称谓以及爱称,与一个民族的文化息息相关。在文化背景迥异的中英两国,汉语和英语呼语的不同体现在贵族与官位等级、家庭等级、年龄等级、职业等级等表明身份权势的差别以及亲属称谓和爱称的差异上。呼语的差异反映了两个民族各具特色的文化特性和文化积淀。  相似文献   

9.
由称谓看英汉文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
称谓通常是交际的开始,恰当地选择和使用称谓对顺利进行跨化交际起着重要作用,英汉称谓系统存在着差异,这些差异主要有:亲属称谓泛化差异;“老”化称谓差异;敬称谦称使用差异。  相似文献   

10.
汉英使役语义语形表现对比   总被引:1,自引:0,他引:1  
:“使役”作为一个语义范畴 ,在汉英两种语言中具有普遍性的特征。对于“使役”这种语义要素 ,汉英两种语言在寻找语言形式生成语句时 ,映射到句法上 ,有各种具体的表现 ,实现为不同的“使役”形式。这些形式以不同的形式标记来表现 ,而这些形式标记 ,在从汉英两种语言的语言形式到语义的语言识别过程中表现为不同的认知价值。从汉英两种语言对比的横向角度考察“使役”语义处于汉英两种语言的不同层次的语法形式 ,比较这同一种语义要素在汉英两种语言生成语句过程的表现上的异同 ,并分析这些不同的表现形式 ,可以建立这两种语言中处于不同层次的语言形式在语义深层上的内在联系。这种深层语义上的内在联系在语言输入或曰语言识别特别是在汉语和英语这两种语言的人工或机械翻译活动中具有重要价值  相似文献   

11.
称谓语是发话人用来称呼交际对方的用语。但其功能远不止于此,称谓语是社会关系在语言中的表现,它不单纯是语言的称谓系统本身。称谓语的选用能为整个交际活动定下基调,能清楚地反映出交际双方之间的社会关系和他们的社会地位。  相似文献   

12.
Brown & Gilman考察了数种欧洲语言的第二人称代词,提出第二人称代词的选用取决于两个语义关系:权势和同聚关系.权势关系是双方在一种不同等的关系下进行言语交际,而同聚关系是对等的,与亲密、平等相联系.Brown & Ford通过对美国英语中称名道姓的社会规约的研究,提出了对等称呼语模式和非对等称呼语模式.重点描述了英语和汉语的称呼语,并用权势和同聚关系理论分析了英语和汉语的对等称呼语与非对等称呼语模式,得出语言的共性和差异.  相似文献   

13.
李静 《科技信息》2009,(11):177-177,169
From a cross-cuhural pragmatic perspective, this paper makes a comparative study on American and Chinese ways of address, and finds that due to different cultural values, languages differ in the actual realization of address strategies and modifications, which leads to varied interactional styles, and thus holds that there exist distinctive cultural differences in the interactional styles of verbal behaviors, which challenges the universality of pragmatic rules among different languages and cultures.  相似文献   

14.
通过俄汉人名的民族文化对比发现:它们在发展历程、地域区分、起贱名的传统和作家笔名的命名方式上完全相似,在固定性、重复性、宗教性和宗族性上表现出了部分差异,而人名的避讳制、变体形式、结构及出现时期却完全不同。  相似文献   

15.
田苗 《科技信息》2011,(2):18-18
The paper,from several aspects,tries to discuss different communicational behaviors between English and Chinese speakers in their dailyconversation.  相似文献   

16.
以实证的方法从中美文化差异的角度探讨了中美大学生议论文写作中的“作者身份”影响。认为受个人主义文化的影响,美国大学生在英语议论文写作中频繁使用“我”以表明个人的立场和观点;而受传统集体主义文化的影响,中国大学生则频繁使用“我们”,极少使用“我”,给人以“集体化声音”的印象。  相似文献   

17.
语言是文化环境中的产物,又是文化的载体,作为记录文明历史和人类思想的工具,每一种语言都有独特的文化特色,汉语和英语产生于不同的文化环境,所以承载的文化也不相同,因此两种语言在表达方式上有不少差异.本文从中国文化和西方文化即人文文化和科学文化在思维方式上的差别进行探讨.这对中英两大语言的沟通以及两大民族的文化融合具有比较重要的意义.  相似文献   

18.
高慧 《科技信息》2009,(6):89-90
This thesis introduces the relationship between number and culture. Numbers are an important part of culture. With the development of human civilization, in different countries or nationalities, numbers have different implications and characteristics.From the expression of quantity, specific things and proportion, we can find the differences of culture.The focus is on "Mode Numbers" in Chinese and English culture.  相似文献   

19.
陈培 《山西科技》2007,(6):89-90
通过分析比较植物内涵在汉英文化中的不同,了解汉民族与英语民族由于自然环境、文化艺术、历史传统、思维特点及审美观念等方面的差异,有利于深入了解各自不同的文化,也有利于国际文化交流。  相似文献   

20.
本文阐述了英汉文化在翻译中不可或缺的作用,探索了文化差异在翻译过程中所产生的影响,并通过具体案例介绍了当翻译中涉及到文化差异时可使用的几种翻译方法,指出应在文化研究的特定语境下来考察翻译,即对文化以及语言的"外层"与"内层"结构进行研究。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号