首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
映射语句的设计及应用——层面理论的核心技术   总被引:1,自引:0,他引:1  
层面理论是行为科学研究设计与理论建构的一种重要策略,要更好地应用这一理论,必须掌握其核心技术——映射语句的设计.本文从简单映射语句的设计入手,详细地介绍了一个较为完善的映射语句的设计方法,并通过两个实例让读者对映射语句的设计有进一步的认识,根据映射语句编制的问卷比传统方法编制问卷有更多的优势.通过对映射语句设计方法的详尽的描述,旨在促进层面理论方法的应用,希望更多的人能运用这一方法使自己的研究有新的突破.  相似文献   

2.
首先将非结构成分加以分类,对两个分支转向语句的交错重叠的四种情况建立了识别分析模型,并给出非结构化模式的识别和判别算法.然后利用分离、复制等方法,对四种非结构化模式加以结构化,得到相应的结构化模式  相似文献   

3.
依据现有循环不变式的定义和开发策略,阐述了一类单元赋值语句型循环不变式开发方法,同时使用 Dijkstra 最弱前置谓词方法确认了循环不变式的正确性。最后通过典型实例来说明该方法的应用。  相似文献   

4.
本文指出了清华大学郑启华教授编著的“Pascal程序设计”一书中运用Read语句读取数据所存在的问题。并分析说明了谭洁绝教授解决这一问题的方法和存在的局限性。同时提出了解决这一问题的简单办法。并在Turbo Pascal V6.0上顺利通过。  相似文献   

5.
6.
Visual Foxpro6.0(中文版)是Microsoft公司推出的Visual Foxpro系列版本之一,是可视化数据库信息管理系统的开发工具,以数据库中表的基本操作为基础,创建视图、查询、表单、报表等,表的操作命令杂乱而繁多,学生不易掌握,但功能强大,操作快捷方便,本文把常用命令给予总结,对条件、循环两种语句深入剖析,便于学习和掌握。  相似文献   

7.
文学翻译学中的意义理论研究越来越成为一个现实的课题。翻译主体和主体性与意义生成的关系需要深入研究。文学译本的意义重构,以及意义重构与意向和语境的关系,需要深入研究。文学翻译中的意义问题是一个远未得到解释和阐明的重要理论问题。  相似文献   

8.
本文设计了一个通用的过程,解决了Turbo BASIC中INPUT语句不能接受汉字的问题。  相似文献   

9.
本文首先简述循环语句的格式、功能和执行过程,然后着重归纳说明在运用循环语句编程时应注意的几个问题.  相似文献   

10.
王玥 《科技信息》2007,(26):34-35
本文首先指出了语义学和语用学在语言意义研究方面的不同之处,具体分析了两种不同的意义,然后讨论了语境的概念以及它在语用学研究中的作用。语境影响和制约着话语意义的正确理解,制约着整个言语交际,它可以消除语言的模糊性,排除歧义,确定所指对象,推断隐含意义,消除不同文化带来的语义障碍。因此语境对正确理解交际中真实的语用意图,扫除交际中的障碍有至关重要的作用。  相似文献   

11.
项海波 《科技信息》2006,(12):350-350
句子意义一般可分为两种:第一种为语义学方面的意义;第二种为语用意义。把握语义学方面的意义是理解句子意义的第一步。掌握句子的语义学意义并非理解句义的终点,应进一步分析其语用意义。在此分析过程中要把句子与语境紧密结合起来。  相似文献   

12.
美国翻译理论家奈达认为“翻译”是在译语中用最切近而又最自然的时等语再现源语的信息.首先是意义,其次是文体。对奈达来说,在翻译中,意义是第一位,形式是第二位的。然而脱离语境的词语.句子或篇章的意义具有多义性和模糊性,因此是不确定的,是潜在。这些都给翻译造成了困难。因此我们要在语境中探讨意义,即“语境中的意义”,因为只有在语境中才能确定词语、句子或篇章的真正意义。语境包括语言语境和非语言语境.本文将从语言语境的角度来研究语境对意义的确定作用,从而使翻译能更准确地传达原语信息。  相似文献   

13.
语篇分析是以语境作为基础进行的语言分析,语篇分析家在分析语篇时,必须要考虑语篇所发生的语境。因为在语篇中,最明显的语言成分也需要在语境的帮助下才能使其意义得以明确。在语篇分析中,语境有助于明确语篇中的意义和所指及推导出语篇中的隐含意义。  相似文献   

14.
从功能语言学的角度探讨了语境与英语一般现在时的人际意义,即一般现在时从本质上讲是表情态,而不是表时间.如在英语中,用了现在时态的动词形式所表示的动作或状态不是在现在(时间),而是在过去或将来发生,其动作或状态的时间属性,就不是通过那个动作的时态范畴,而是通过动词以外的手段——人际功能标示出来的.  相似文献   

15.
王志霞  贺莉君 《科技信息》2007,(16):273-274
文化语境作为一种间接影响语义的非语言因素影响范围非常大,对语言意义的理解具有十分重要的作用。本文具体分析了历史传统、社会事件、民族文化心理、文学典故和历史人物、自然生活环境等文化语境因素对动词化意义理解的作用,旨在探讨文化语境与动词化意义理解之间的关系,以期对英语中动词化现象的研究作一些补充。  相似文献   

16.
语境与茶学术语符号意义的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
袁媛 《科技信息》2011,(22):I0190-I0190,I0192
语境决定意义的析出。茶学术语所承载的符号意义具有明显的时代和文化特征。因此,对茶学术语符号意义的解读和翻译都必须放在语境中进行。本文从《茶经》中的术语入手,结合语境理论,探讨了语境在术语符号意义的理解和翻译中所起到的制约性作用。  相似文献   

17.
翻译作为对原作的一种阐释,对原文本所赖以生存的文化必须予以重视,否则对原文本的理解就可能陷入误区,进而导致译入语对原文本的表现不当。文章在结合文化语境的共性与个性的基础上,分析了指称意义相同而蕴涵意义不同和空缺的语义对应关系,并提出了相应的翻译对策,以期对英汉翻译提供一定的理论参照。  相似文献   

18.
本文从跟踪SQL性能的方法和Informix应用调优的原则,对Informix典型低效率SQL语句进行分析,在Informix数据库系统实际应用方面提出了提高Informix数据库运行效率的方法,旨在为Informix数据库维护人员和程序设计人员提供有益的参考。  相似文献   

19.
名词的内涵意义是人们在理性意义的基础上通过联想获得的一种隐含意义。本文从语义学的角度出发,结合具体实例,全面分析了名词内涵意义的特征、获取方式及语用价值。  相似文献   

20.
从言者意义和认知语境两个概念入手,以认知关联为基础,结合实例探讨了认知语境在言者意义推理过程中所起到的解释和制约作用,可以看出,在跨文化交际中言者意义的推理过程不是静态的原型意义的直接再现,而是一个以认知语境为基础,明示—推理和寻找最佳关联的动态过程。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号