共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
试对比喻重新分类 总被引:1,自引:0,他引:1
刘木生 《芜湖职业技术学院学报》2002,4(3):28-30,36
1、现行的明喻、暗喻和借喻的分类方法未抓住人们的认识规律;2、我们此处提出的新分法将比喻分为初级比喻、中级比喻和高级比喻三种;3、新分法能揭示人们由简单到复杂,由低级到高级的认识规律;4、新分法能有效地帮助我们构造中、高级比喻。 相似文献
2.
3.
4.
比喻发微 总被引:1,自引:0,他引:1
胡佑章 《达县师范高等专科学校学报》2000,(4)
本文提出了尚未有人提及的“喻体的强烈自指性”问题 ,并做了简要分析 ;对已有人提出的“比喻的抽象性”问题 ,提供了新的例证 ,并做了新的补充。 相似文献
5.
6.
7.
任何一种语言都承载了丰富的文化内涵。比喻是人类语言中一种最有力的表现手段。在漫长的历史进程中,英汉两种语言都创造和积累了丰富多彩的比喻,但基于各自民族不同的文化意识,审美意识和价值观,使喻体蕴涵了典型的民族特征。本文主要探讨英汉比喻的民族特点,及它们各自的文化内涵。 相似文献
9.
11.
心理过程是比喻产生的心理机制。本文通过汉维语比喻形成过程的对比分析,揭示汉维语比喻构成的差异性,以期揭示汉维文化的差异性,旨在为汉维吾尔语比喻研究提供有益的实证材料,为新疆双语教学、双语学习尽绵薄之力。 相似文献
12.
苏梁 《大理学院学报:综合版》1999,(Z1)
本文从作者教学实践出发,提出了一种现代汉语修辞中关于“比喻”教学的新方法,即将比喻的主体、喻体、喻词三者关系运用公式化进行直观教学,由此可以将比喻和非比喻、借代、夸张、拟人及其他修辞方法之间的关系辨析清楚,有助于解决这一教学难点。 相似文献
13.
张璘 《江苏大学学报(自然科学版)》1990,(1)
比喻是英语和汉语中最常用的修辞格.因为文化背景的不同,为了表达同一种喻意,同一主体的英语喻体和汉语喻体可能大相径庭。因而在翻译中采取直译法还是意译法,应取决于具体情况。 相似文献
14.
《高老头》中的动物性比喻的大量使用是小说的一大特色。从比喻修辞的视角分析《高老头》中的动物性比喻以及评估《高老头》中的动物性比喻,可以看出,小说中的动物性比喻不仅形象地展现了各阶层的人的品性,而且深刻地揭露了19世纪初法国的金钱至上的冷酷的社会现实。 相似文献
15.
本文以亚里士多德“比喻是天才的标志”为起始,运用钱锺书先生对于比喻的新解胜义来分析现代文学大家张爱玲《红玫瑰与白玫瑰》中神奇的比喻景观。领会比喻这一修辞格在张爱玲笔下行云流水般的融合,体会静态的修辞格运用到文章中的魅力。 相似文献
16.
刘安洪 《重庆三峡学院学报》2002,18(4):54-59
就现代汉语中的比喻修辞格同英语中的比喻修辞格从各自历史的发展、运用、特点等进行分析比较来看,英语学习者在英语写作和英汉翻译方面需要更好地理解和运用比喻修辞格的多种形式. 相似文献
18.
19.
20.
比喻和通感这两种修辞手法在中学语文教学中常常遇到,两者有其相同之处,但是仔细分析、题为,通感毕竟不同于比喻,二者之间有着明显的不同。本文将从三个方面分析比喻和通感的区别。 相似文献