共查询到2条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
人们在认识世界的进程中,一般总是根据自己熟悉的、具体的和有形的事物概念去认识和对待陌生的、抽象的和无形的事物概念.不同概念之间相互关联,经过长期的文化积淀,就形成了"联想链",因而可以说"联想链"是隐喻认知的产物.拥有不同文化的人们在选择联想喻体时存在差别,因而不同文化中的"联想链"也会有所不同.在翻译领域使用"联想链"这一术语,有益于将繁杂的文化现象系统化.探讨、分析、合理应用英汉"联想链",有助于做好英汉相关文化词的互译. 相似文献
2.
祁宁锋 《湘潭大学自然科学学报》2011,25(2):60-65
李清照在《词论》中对其之前的词坛名家逐一指摘,其中“苦无铺叙”即是对晏几道《小山词》的批评。“铺叙”是一种创作手法,虽然与慢词长调关系更加密切,但是小令同样可以适用。纵观小山词,其中亦有“铺叙”之作,李清照的批评不免过分主观化。李清照对晏小山的批评最终指向的是“铺叙”手法的缺失所导致的审美缺陷问题,这牵涉到儒家温柔敦厚的诗教传统,以及李清照词须沉稳蕴藉的审美观。联系到李清照的自身创作,“铺叙”与“易安体”的形成有着密切的关系,从中我们也可以发现北宋令词逐渐叙事化的倾向以及李清照“以赋为词”的词学通变思想。 相似文献